Поскольку я уже так или иначе сидела за редактором видео с субтитрами к Возвещению смерти, я решила сделать логичный следущий шаг: наложить те же субтитры ещё на одну запись. После вчерашнего моего поста некоторые люди писали мне о том, как они любят Джеймса Кинга, или как полюбили его только что, что очень порадовало моё neidvolles Herz (я обещаю
(
Read more... )
Comments 21
Брунгильда (Дебора Войт) Кауфману не самая лучшая досталась. Зато имеет свои достоинства. Она живая! а не Голос с неба. Отсюда и "нервишки".)) По тексту.
Reply
Я думаю, что Зютхаус много работал над пафосом, о котором ты говоришь, и гордился этими интонациями! Он тенор из 1954 года, поющий в романтической опере, и притом работающий над контрастом характеров между своим Зигмундом и более непосредственным и весёлым Зигфридом, но также и Тристаном (и всех-то он, как мы знаем, пел с Фуртвенглером).
А мой любимый Зигмунд, эээ, сложно сказать. Мельхиор всё-таки, наверное, если придётся выбирать:
Reply
Reply
Зигмунды всякие нужны, Зигмунды всякие важны!
Reply
И от того, как он воспринимает. Пытается за что-то ухватиться, обрести равновесие в изменившейся ситуации... Пока не приходит к прямому неприятию и борьбе:
"Так пошла ты прочь, Косая,
Я солдат еще живой!"
Reply
Reply
Reply
Но музыка!.. Да, Зютхаус и Мёдль - абсолютный восторг. Голоса такие глубокие, что даже нездешние. И трактовка Фурта - нездешняя.
Если у Шолти вступление к сцене печальное, то у Фурта - загробное. Сила приходит явно не из этого мира. И тем ярче контраст с финалом сцены, когда она начинает сочувствовать этому миру.
Короче, ужасно круто. Фурт - более эпический, Шолти - более лирический. И оба драматичны до невозможности.
Спасибо!
Reply
Reply
Ну, мне кажется, что валькирия и папа Вотан - это местное, а валькирия и смертный - пограничное. То есть, она появляется не впервые, но в новом качестве. Нет?
Reply
Reply
Leave a comment