1984

Sep 26, 2013 19:17

Мда, оптимист Орвелл, каких мало. И еще людей любил. Интересная книжка. Что-то утащил в цитатник, что-то для себя понял, а с чем-то по ходу дела не согласился. Заодно понял происхождение (и, соответственно, смысловые оттенки) недавно встретившегося мне в одной статье слова Newspeak ( Read more... )

Из жизни, книги

Leave a comment

Comments 8

yucha September 26 2013, 16:23:25 UTC
тоже прочитала недавно. зацепила прочно одна фраза:"Revolution is just sex gone sour". и да, много для себя поняла тоже. радует то, что о многом уже догадывалась, поэтому депрессии после прочтения не было)

Reply

brutus_bt September 26 2013, 16:35:41 UTC
Да прямо депрессии как-то нет, пожалуй. Просто все ждал, вдруг автор не до самого конца сломает героя. Бывают же непонятливые, которые ничему не учатся. Автор посчитал, что революционеры во имя высших идеалов смогут сломать кого угодно. Наверное, он прав...

Кстати, советую в тему посмотреть фильм "Убить дракона" Марка Захарова, если не добиралась раньше: это по сказке Шварца в обработке Горина, с Янковским, Абдуловым, Леоновым, Тихоновым и еще кучей хороших актеров. Фильм пробирает весь: и история, и диалоги, и актеры, и музыка =)

Про sex gone sour мне тоже понравилось. Он, вообще, формулирует здорово:
Orthodoxy means not thinking - not needing to think. Orthodoxy is unconsciousness.

Reply


burgher September 26 2013, 17:11:26 UTC
С открытием Вас.
Я прочёл роман в разгар перестройки, когда в стране был газетный бум - миллионные тиражи всяких там "Огоньков" и "Аргументов". Я тоже был заражён всеобщей болезнью, но после "1984" как отрезало. Бог весть от чего вся газетная острота враз стала пресной.

Reply

brutus_bt September 26 2013, 19:39:27 UTC
Спасибо!
Подозреваю, что в Перестройку эта книга должна была особенно хорошо ложиться в контекст. А почему у Вас именно на газеты эффект пошел?

Кстати, я тут с удивлением узнал, что одна моя подруга проходила эту книгу в школе на литературе.

Reply

burgher September 26 2013, 21:57:46 UTC
Да, я слышал, что теперь книгу проходят в школе. А были времена, когда только за её хранение давали срок.
Что же до "газетного эффекта", то даже затрудняюсь объяснить. Тогда хлынул поток (или даже цунами) откровений и разоблачений. Чугун и гранит символов, исторических персонажей и понятий рассыпался в труху. Оруэллу же удалось схватить самую суть, передать, так сказать, концепцию (видимо из-за этого роман и числился в запрещённых). После его книги, все газетные сенсации из нашей истории стали всего лишь частностями, ничего не добавляющими к общей картине.
Так и пропал интерес.

Reply

brutus_bt September 27 2013, 20:56:04 UTC
Интересно)

Reply


life_of_i September 27 2013, 20:38:52 UTC
Когда ты с того подполья вылезал вообще? :)
А книжка да, цепляет. Вот я все думаю перечитать в оригинале, тк по русски похоже не все оттенки смысла передаются.

Reply

brutus_bt September 27 2013, 20:57:42 UTC
Учитывая, что у него много вертится вокруг Новояза (Newspeak) и даже в конце книги приводится мини-справка относительно грамматики и словарного запаса этого языка, думаю, что оригинал должен больше оттенков хотя бы в силу этого дать.

Reply


Leave a comment

Up