Dec 29, 2021 00:46
arrietty,
ghibli's bookshelf,
princess mononoke,
Пейзажи «Гибли»,
goro miyazaki,
scenery of ghibli,
Добывайка Арриэтти,
Горо Миязаки,
Книжная полка "Гибли",
Принцесса мононоке,
Музей "Гибли",
Ясуо Оцука,
otsuka yasuo,
ghibli museum
Leave a comment
Comments 17
Этой осенью рупор японской капиталистической пропаганды официальное издание Nippon Communications Foundation выпустил статью о сотрудничестве Оцука и Миядзаки https://www.nippon.com/ru/japan-topics/g01161/?cx_recs_click=true.
Из текста осталось не совсем ясным, какие из задач может существенно продвинуть вперёд софинансирование. Я уверен, что кто захочет, те обязательно откликнутся.
Reply
Спасибо за ссылку на очерк об Оцуке. Перевод там, конечно, местами хромает: особо удручает, что переводчик внёс лишнюю путаницу в наименование должностей - режиссёр у него директор, а потом ещё и продюсер. Вероятно, перевод делали с английского. А в русском и так в последние годы полный бардак с этим. Тем не менее почитать было сравнительно интересно, хотя новых фактов там для меня ничтожно мало. А что касается софинансирования - я не понял, где там про это речь?
Reply
Я писал о софинансировании проектов, размещаемых здесь.
Reply
Я перечислил всё, что сейчас и в работе, и в планах на потом. Для завершения «Навсикаи» никакие вложения не требуются. Перевод двух эпизодов «Кэна» был заказан и оплачен на 50 % - мы просто ждём результат. Про что-то ещё говорить пока рано - я просто не могу больше тянуть сразу несколько проектов сразу, поэтому пока работаем с тем, что уже доступно. Это касается и заказов и сканирования каких-либо книг. В теперь уже прошлом году мне наконец прислали замечательную книгу о выставке творчества Такахаты - что интересно, одним из её организаторов был автор заметки об Оцуке, на которую вы ссылались. Часть материала в книге переведена на английский (а интервью с Норштейном и вовсе дано на русском, но оно не новое, его можно найти в сети), поэтому, если получится выделить время, мы ей займёмся.
Reply
Reply
Есть ещё, кстати, книга Судзуки в переводе на английский: https://www.amazon.com/Mixing-Work-Pleasure-Studio-Ghibli/dp/4866580224
Учитывая, что запросы наших издательств на выпуск книг на русском «Гибли» игнорирует, эти два англоязычных издания (плюс две книги Миядзаки) - это, пожалуй, лучшие источники информации, не считая документалок.
И с Новым годом!
Reply
Да, эти книги у меня есть. Ещё в прошлом году вышел "Hayao Miyazaki And The Ghibli Museum". Тоже очень хороший источник. Да и ещё и на английском. А из Алперта я сосканирую страницы, если не найду в электронке.
Reply
Книгу о музее я видел - и всё же это именно книга о музее, о его планировании и тамошних выставках. При этом, на мой взгляд, там оказалось ничтожно мало информации о короткометражках и фильмах студии вообще. Так что при всём её объёме и диком ценнике я оказался несколько разочарован содержанием.
Reply
Leave a comment