Прекрасное нас окружает

Oct 31, 2005 21:18

Купив сегодня пачку мюслЕй, прочитал на них следующее:

Ингрдинты: Овсяны хлопья, Кишмиш, Пшничны хлопья, Кукурузны хлопья, Совы лцитины, Смчки подсолнечника, Смна льна, Ломтики яблок, Ежвика, Концнтрат яблочного сока.
Аналитичски данны:
Блок
Углводы
ЖирЧто ни словосочетание - то блеск ( Read more... )

Leave a comment

Comments 20

vdots October 31 2005, 19:18:36 UTC
Совершенно замечательно!

BTW, ведь мюсли состоят из ненавистного геркулеса - как же так? ;-)

Reply

burzachilo October 31 2005, 19:23:05 UTC
Всё просто - мюсли покупались не себе;)

Reply

vdots October 31 2005, 19:33:20 UTC
Ах... а я уж впечатлился ;-)

Reply


boo_mashka October 31 2005, 19:27:36 UTC
о, спасибо большое, порадовал)))

Reply

burzachilo October 31 2005, 19:31:53 UTC
Always happy to:)

Reply


fakir57 October 31 2005, 19:37:44 UTC
Здорово :)
В ru_marazm! А если можешь сделать фотку - так вообще!

Reply

burzachilo October 31 2005, 19:43:18 UTC
Ещё чего не хватало. Это не маразм, а искусство - так здорово пропустить:)

Reply

fakir57 October 31 2005, 19:46:05 UTC
Весь маразм - это искусство, без поллитра не придумаешь :)

Reply

boo_mashka October 31 2005, 19:52:56 UTC
боже, от кого я слышу про поллитра! .)))

Reply


visvang October 31 2005, 19:47:01 UTC
да... кажется, на досуге эти чудесные люди из чудесной компании с истинно русским названием (простите-с!) занимаются тем, что восстанавливают праславянские словоформы... как минимум... правда, по каким-то странным закономерностям (возможно, из немецких корней)
а может быть, на их клавиатуре просто не было буквы Й??? (а также Я и т.д. и т.п.)
если честно, я бы не советовала ЭТО есть...)))

Reply

burzachilo October 31 2005, 19:58:23 UTC
Как это буквы Й? Они же просто пропустили букву Е!!

Reply

visvang November 1 2005, 08:08:46 UTC
а... ну да... что-то я тоже не в ладах с русским склонением... я была искренне уверена, что имелся в виду м.р. ... прошу прощения...))
мой брат привез с отдыха в Турции замечательное слово - "Хопидец". Не подумайте чего, слово абсолютно цензурное. Это... всего-навсего holiday, записанное транслитерацией, плюс некоторое непонимание ситуации)) (непонятно было только одно - на том же объявлении было еще слово Ferien, записанное вполне по-человечески. неужели в русском не соответствующего слова???)

Reply


sverb October 31 2005, 19:50:25 UTC
Прекрасное :) А вот еще одно

На соевом соусе:

Добрым понупателям!
Зта приправа вместо солей добавляется помаленьну всем блюдам из мяса, рыбы и овощей.
Зтот соевый соус придает блюдам соленость, значительно улучшает их виус и весьма способствует пищеварению.
Условие хранеимя: В прохладиом месте.

Похоже, у них испортилась печатная машинка :) Или просто этикетку печатали прямо в Пхеньяне, КНДР, где этот соус и сделан...

Reply


Leave a comment

Up