FT Island blog translation

Apr 27, 2010 21:07

Min Hwan's blog "rough" translation

Original:

みなさん!!!はは。。
いつもの おしらせの じかんです!ふふふ
じつは ぼくの ふろぐは 4がつで おわりです。ゆ。ゆ
これからは すんひゅんくんのぶろぐで!
みなさんと あそびましょ!!!
ゆ。ゆ じゃんねんですが また あいましょ!!
いままで たのしかったです!!
にほんごも たくさん べんきょうになりました!!
くくく ありがとこじゃいました!!!
じゃ!またな???
Click for translation! )

artist: ftisland, others: translation

Leave a comment

Comments 5

honeebs April 27 2010, 13:15:06 UTC
oh thanks SH lol ...
umm closing does he not use it much?

Reply


goodbyethankyou April 27 2010, 13:33:15 UTC
LOL, Minhwan's so cute, he used the wrong character for 'blog' in the beginning. XD

これいじょううれしいことわありません。
Um, I think this means that nothing else happy happened? Instead of he felt happy. >.<

Thanks for sharing!(:

Reply


leeaina April 27 2010, 19:37:41 UTC
minnie is kwaii..
Why he will close it?

Seunghyun what a cat is this??

Btw thanx for sharing

Reply


tomapiya April 27 2010, 21:29:32 UTC
1st time to read their blog..

Thank you for sharing

Reply


shojem5 April 28 2010, 00:11:27 UTC
thanks for sharing! too bad Minhwan's blog will end after more than a year. I'll be looking forward to Seunghyun's blog though. Hopefully, Seunghyun will get to practice his writing too.

Reply


Leave a comment

Up