знаешь, я понял что мне трудно судить об игре на другом языке. мне вот часто казалось, что какие-то реплики надо произность совсем иначе: чаще - тише, чем было на сцене. Я еще был на British art show, там крутился какой-то отрывок про репетиции пьесы "Мать" по Горькому - я посмотрел это и понял, что в отрыве от русского языка все иначе, все разрушается, все не так - у актеров совсем другие энергии, темперамнеты, смыслы. поэтому "культурный барьер непреодолим" во некотором смысле...
если они вдруг приехали бы в Москву на гастроли - я бы сходил еще раз я задумался кстати - почему импортные труппы как-то крайне редко приезжают к нам со спектаклями на своем языке, хотя может я просто не слежу за театральной жизнью...
Доронину видел только на встрече со зрителями и оч хочу попасть к ней в театр. а вот На Фрейндлих мы ходили. можно потом будет гордиться, что мы её видели)
Comments 17
Reply
Я еще был на British art show, там крутился какой-то отрывок про репетиции пьесы "Мать" по Горькому - я посмотрел это и понял, что в отрыве от русского языка все иначе, все разрушается, все не так - у актеров совсем другие энергии, темперамнеты, смыслы. поэтому "культурный барьер непреодолим" во некотором смысле...
Reply
там разрешают фотать?
Reply
Reply
(The comment has been removed)
я задумался кстати - почему импортные труппы как-то крайне редко приезжают к нам со спектаклями на своем языке, хотя может я просто не слежу за театральной жизнью...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
а то, что букет хочется, очевидно
просто она страдает, как девушка на диете перед витриной кондитерской)
Reply
Reply
Leave a comment