[Transcription] Tegomasu's Radio 1A

Jan 10, 2012 22:57

Hi all!
Read more... )

Leave a comment

Comments 9

お疲れさまでした! chrisyamapi January 10 2012, 22:01:38 UTC
書いてくれてありがとう! ほんとに役にたって、これ! なんか聴きやすくなったから。(^^)ファンのアタシにとって、すごく感謝します。下のぶんもよろしくお願いします!

Reply

Re: お疲れさまでした! ch3r1shed January 12 2012, 13:27:20 UTC
コメントしてくれて ありがとうございます! 役に立てて 嬉しいです!でも、翻訳をした後で テゴマスのラジオはもう翻訳された事を気がついたんです。 1Bは翻訳しますが、2からは必要ないかな...

Reply

Re: お疲れさまでした! chrisyamapi January 12 2012, 14:09:28 UTC
うん、そうですね。’必要がない’は言わないですが、翻訳のことは時間かかると思う。まあ、もしch3r1shedさんは時間があったら、個人的に続いて欲しいんですけど。ゆっくりでもいいわ。(^v^)いま日本語を勉強する人もそう思う気がする。

Reply


allethia January 11 2012, 06:38:47 UTC
thanks for the translation :)

Reply


jaylee_jo22 January 11 2012, 15:30:11 UTC
Thanks so much for the translation and the audio clip. It made it so much easier to listen and read your translation simultaneusly.

Tegomassu sounds so relaxed and natural in this radio show, even Araichi-san gets pulled in along to their pace. She sounds amused by their antics and replies

Reply

ch3r1shed January 12 2012, 13:32:08 UTC
You're welcome! thanks for commenting =) Actually, after translating,I realised there is already someone else making a general explanation on what was being talked about on the show each episode. I wonder if there is still a need for my translation...

By the way... would you happen to know if someone had translated the making of tegomasu no mahou pv?

Reply

chrisyamapi January 12 2012, 14:17:18 UTC
I've not seen any translated versions atm... so I think not. Or at least it hasn't been shared within the LJ comms.
Apologies for jumping in here! >.

Reply

jaylee_jo22 January 12 2012, 18:08:01 UTC
I still like your translation best, because I can get a blow-by-blow of all their funny comments and intonation,,it made it so much more fun!

So far, I've not found anyone who've translated the making of tegomasu no mahou or their special interview. Also no communities seem to have sub the videos either. Are you planning to do a translation? I'd definitely read it if you do!

Reply


Leave a comment

Up