[This was originally a mail message, but I want to collect these kinds of things on my journal.]
On Monday Suzuki-sensei claimed that sometimes "が" is an object marker. Actually, I don't buy this. It seems to me much more natural to consider "が" as always the subject, but instead consider some of the verbs to be passive. For example, in "
(
Read more... )
Comments 4
I will look in my grammar books tonight and see if they shed any light on the matter.
Reply
I've yet to see an instance of "私が分かる" (meaning "I understand") but I have seen examples of "あの人が分からない" meaning "I don't understand that person". I think "私が日本語がわかる" is syntactically valid but unlikely. For "I understand myself" you'd say "自分がわかる" I think.
Reply
I can't play winning golf.
In desiderative sentence (ほしい/-たい), が marks the object of desire. Alternatively, the object of desire in these sentences can be marked by を.ほかの仕事がやりたい
I want to do a different job.
I guess this just confirms what you already know. Sorry.
Reply
Reply
Leave a comment