Текст песни был народным, очень длинным, как часто бывает, и русский поэт Иван Кузьмич Кондратьев перевёл его на литературный язык. Несколько слов об авторе: он писал очень много, и свои стихи отдавал в журналы и альманахи за бесценок, лишь бы опубликовали.
(
Read more... )
Comments 12
Reply
А я всем говорю, что приезжать на Байкал лучше всего в конце февраля - в марте, когда ветры сдувают снег со льда.
Reply
А когда уезжали, уже цвел багульник. Ну, это я так называла, наши сибиряки говорили. что это маральник. Цветущую веточку этой красоты я везла домой. Тогда еще вроде бы не штрафовали, это было начало 80-х.
Reply
Да, есть в Прибайкалье такой рододендрон, который почему-то называют багульником. Маральник - это на Алтае, тоже местное название, а по научному - рододендрон Ледебура.
Reply
Рада вас снова читать, давно вас не было на страницах ЖЖ. Или я в своих командировках пропустила)))
У меня эта песня ассоциируется с детством. Соседями моих бабушки и дедушки были семья моей одноклассницы. И вот когда из-за стенки доносилось: "По диким степям Забайкальяяяяяяяя, где золото роют в гораааааах!...", баба всегда говорила: "О, Лёва опять запил!" В пьяном виде он всегда пел эту песню - не все куплеты, что у вас приведены, но тоже много - и плакал. Давно уже нет в живых д. Лёвы, но жива ассоциация...
Reply
Русские песни в большинстве жалостливые, поэтому в пьяном виде так и тянет запеть их.
Reply
( ... )
Reply
( ... )
Reply
( ... )
Reply
Leave a comment