В чувашском алфавите 37 букв: 33 русские + 4 "особые" - ă, ĕ, ӳ и ç.
ă - произносится как что-то среднее между "а" и "о",
ĕ - ближе всего, наверное, "э",
ӳ - как "ю" в слове "пюре",
ç - практически идентично "щ".
Ну и правила чтения, конечно, тоже отличаются от русского. Вот, например, первое слово - "Хĕвел" будет читаться примерно как "хэвель", причем "х" нужно произносить мягко, ударение на второй слог.
там еще озвончение согласных, стоящих между гласными. Из-за этого озвончения мне трудно читать, потому что язык у меня в основном на слух учился в деревне :)
Да, жила, лет с 4-х и до 11 (до 1989 года, до середины 5 класса, получается). Вот пытаюсь вспомнить и не могу. Скорее всего, младшие классы были на чувашском языке, потому что оооочень долго таблица умножения у меня в голове была на чувашском, сейчас уже нет) Чувашский язык и литература преподавались как родные - то есть и писать, и читать по-чувашски я умею, правила вот только с тех пор успели поменяться)
Comments 9
Такие интересные ответы в этот раз у задания
Reply
Вам спасибо за задание)
Reply
Reply
В чувашском алфавите 37 букв: 33 русские + 4 "особые" - ă, ĕ, ӳ и ç.
ă - произносится как что-то среднее между "а" и "о",
ĕ - ближе всего, наверное, "э",
ӳ - как "ю" в слове "пюре",
ç - практически идентично "щ".
Ну и правила чтения, конечно, тоже отличаются от русского. Вот, например, первое слово - "Хĕвел" будет читаться примерно как "хэвель", причем "х" нужно произносить мягко, ударение на второй слог.
Reply
Reply
Ну там много всего, да, в одном комментарии не опишешь)
Reply
Reply
Да, жила, лет с 4-х и до 11 (до 1989 года, до середины 5 класса, получается). Вот пытаюсь вспомнить и не могу. Скорее всего, младшие классы были на чувашском языке, потому что оооочень долго таблица умножения у меня в голове была на чувашском, сейчас уже нет) Чувашский язык и литература преподавались как родные - то есть и писать, и читать по-чувашски я умею, правила вот только с тех пор успели поменяться)
Reply
Reply
Leave a comment