Все уже в курсе замечательной новости про нашего свеженького министра ликбеза и мудролюбия, да? Сама по себе новость, конечно, ужасная, но расстраиваться уже смысла нет. Хуже, чем есть, конечно, возможно, но уже только в количественном, а не в качественном смысле. Зато наверняка нас ждет много перлов и мемов от новой мадам, поскольку публичность ей явно нравится, а жечь глаголом она уже начала, точнее, существительным.
В интервью КП она якобы употребила слово, которого нет в русском языке -- "божествование". Журналисты озадачились ,но написали так, как услышали. Сегодня появилось опровержение от мадам -- вроде она сказала "долженствование", а журналистам велела повышать квалификацию, чтобы они понимали семантику «этого красивого русского слова». По этому поводу я вам вот что скажу.
Журналистам, как и любому нормальному человеку, просто в голову бы не пришло употребление слова "долженствование" в этом контексте, а именно:
На вопрос: "Ольга Юрьевна, а как вы узнали о своём назначении? Какие эмоции испытали?" министр ответила: "В отношении эмоций - божествование долженствование, если вы понимаете. Божествование Долженствование того, что ты делаешь".
"Семантику красивого русского слова" не знают отнюдь не журналисты КП. В каком смысле ни употребляй это слово, его ну никак нельзя "почувствовать в отношении эмоций". Скорее строго наоборот -- долженствование означает нечто происходящее по объективным причинам, вытекающее из самой природы и логики чего-либо, независимо от воли субъекта. То есть либо мадам ошиблась в словооупотреблении, либо...еще хуже -- она считает свое назначение объективно необходимым событием, следующим из самой сути бытия, так-то. Пусть она лучше ошибается, а?
Дальше -- больше: "В русском языке слово "долженствование" - это необходимость того, что должно свершиться. Это одно значение. А другое значение, более философское - необходимость чего-то, вытекающего из нравственного закона", - цитирует Васильеву
агентство "Москва". Мерлиновы яйца, "более философское значение" -- это преступно, за это надо наказывать. Это всё равно что "более литературный роман" или даже "более географическая карта". Про саму трактовку я молчу. Даже если по Канту, то долженствование -- это действие согласно категорическому императиву (его разъяснять, думаю, не надо) независимо от цели и результата! Хорошенькую стратегию наметила себе госпожа Амбридж министр. Естественно, что журналисты её не поняли и додумали реплику, исходя из того, что известно о говорившей.
В общем, вот так несколькими фразами мадам продемонстрировала, что не только является гуманитарием на букву "г", но и гуманитарием плохо образованным и недостаточно эрудированным. Стыдно, мадам Васильева.
Ладно, с наукой как-нибудь, на сегодняшний день и жалеть-то особо нечего, а вот вузовское образование она добьёт, помяните моё слово.
Всем хороших выходных и как можно более философских значений ;)))
Апд. Еще одна фантастическая цитата из мадам:
"Общественный позыв возвращения к традиционным ценностям происходит параллельно с тем, когда многие страны Европы с точки зрения традиционализма смотрят на нас как на последний оплот".
Общественные позывы -- это прИкрасно! Позывы -- это параллельно с тем, когда -- а вы как думаете! На самом деле всё просто -- в том же выступлении госпожа министр призналась, что "Онегина читать трудно, но существуют десятки литературоведческих книг, которые объясняют каждое слово". Извините, на этом у меня всё, дальнейшие комментарии тут излишни.