Как раз в этом нет никаких противоречий. Египет тогда, пусть формально был автономией под властью местного правителя (хедива), но был составной частью Оттоманской Порты и госудаственный язык был именно турецкий
Ну если уж продолжать занудствовать, то в 1914-22 годах (когда город уже назывался Петроград) Египет уже не был частью Порты, а был Египетский Султанат под английским протекторатом, а официальные языки в нем были английский и арабский.
Да, Вы правы. Я думал, что произведение был написано раньше. Но это не отменяет влияние Блистательно Поры и того, что основным языком делвого этикета был именно турецкий. Арабский для простолюдинов :-) А наш Крокодил - существо важное :-)))
Comments 38
Reply
Reply
У Чуковского есть ещё произведение "Крокодил", в котором главный герой живет в Ниле, а говорит почему-то по турецки, а не по арабски.
Reply
Reply
Ну если уж продолжать занудствовать, то в 1914-22 годах (когда город уже назывался Петроград) Египет уже не был частью Порты, а был Египетский Султанат под английским протекторатом, а официальные языки в нем были английский и арабский.
Reply
Но это не отменяет влияние Блистательно Поры и того, что основным языком делвого этикета был именно турецкий. Арабский для простолюдинов :-)
А наш Крокодил - существо важное :-)))
Reply
Leave a comment