А я, прочитав заголовок поста, сразу почему-то вспомнила Харуки Мураками - его герои из цикла "Охота на овец" часто пьют коктейль Solty Dog. В интернете сказано, что это коктейль из водки с солью и грейпфрутовым соком.
Соленая собака - это один из целого семейстава коктейлей из водки пополам с соком: апельсиновый - отвертка клюквенный - Кейп Код Грейпфрутовый - гончая Гончая в стакане с солью по краям - соленая собака отвертка+Кейп Код - Мадрас Гончая+Кейп Код - морской бриз
К сожалению, не могу вспомнить, в каком произведении я видел гей-партнеров. Может, Хейли. А, может, Шелдон. Штука же в том, что перевод, видимо, был сделан в далекую советскую эпоху, когда ни слова "гей", ни слова "партнер" в данных значениях не существовало. Поэтому каждое gay переводилось тремя словами. "Представитель гомосексуальной ориентации" или как-то так. А вот partner был "напарник".
Эта книга переводилась в 1993 г (дочкой той самой Райт-«сырники»-Ковалевой. В 1993 можно было бы уже знать, что shit hit the fan переводится как наступил полная жопа.
Comments 34
А я, прочитав заголовок поста, сразу почему-то вспомнила Харуки Мураками - его герои из цикла "Охота на овец" часто пьют коктейль Solty Dog.
В интернете сказано, что это коктейль из водки с солью и грейпфрутовым соком.
Reply
апельсиновый - отвертка
клюквенный - Кейп Код
Грейпфрутовый - гончая
Гончая в стакане с солью по краям - соленая собака
отвертка+Кейп Код - Мадрас
Гончая+Кейп Код - морской бриз
Reply
Reply
Уже заметила, спасибо!
Reply
Reply
Феноменальные все-таки были переводчики в СССР.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
https://youtu.be/Htry1NnwEk4
Сама употребляю только лишь белое сухое.
Reply
Leave a comment