особенности национальной фауны

Jan 14, 2013 20:27


Илан вчера по ошибке должен был остаться дома, в результате чего пропустил кружок животных, который у них и так раз в 2 недели. Я, конечно, расстроилась, и спросила, а кого приносили вообще. Воспиталка сказала, что морскую свинку. Сбагрив Илана ей в руки (воспиталке, то есть, не свинке), наша развозка (то есть я) поехала дальше, отвозить мужа на ( Read more... )

языковедение, заметки, впечатления, поржать

Leave a comment

Comments 6

dana_tal January 14 2013, 18:41:01 UTC
О, свыня)))

Reply

chuni_buni January 14 2013, 18:44:12 UTC
хамуда, правда? :) я так расстроилась, Илан обожает животных, а тут пришлось его оставить, потому что он случайно вырвал, закашлявшись корнфлексом :(

Reply


bublik_ru January 14 2013, 20:12:35 UTC
как и на англ. Old McDonald had a farm - не в вашем репертуаре?

Reply

chuni_buni January 14 2013, 20:26:25 UTC
В нашем тоже иногда... Поди объясни и так запутанному детю, почему одно и то же животное говорит по-разному :)

Reply


yuliatis January 15 2013, 03:59:34 UTC
на иврите она называется шаркан.
у меня была как то.
а еше иногда называют большой хомяк.
***мне , давка, говорили, что "морская" это как сокращение от "заморская", ее из за моря привезли. О как.

Reply

chuni_buni January 15 2013, 06:41:40 UTC
da, ya uje uznala kak na ivrite - nikakoi svyazi so svinkoi :)
a nas4et "zamorskoi" eto interesno... na angliyskom eto guinea pig - tipa gvineiskaya :)

Reply


Leave a comment

Up