Съездил на Кавказ

Aug 06, 2011 23:52

Побывал на днях на границе с Грузией, у ледников.  Охладился.  Хороший там народ живет. Только нищий.
Uber allen Gipfel
ist Ruh,
in allen Wipfeln
spurest du
kaum einen Hauch
Die Voglein schweigen im Walde
warte nur, balde
Ruhest du auch.

Read more... )

Leave a comment

Comments 3

hildegard_f August 8 2011, 21:59:19 UTC
Красота.
(озадаченно)Но Вы ж Гёте не в оригинале читаете? :)

Reply

cirota August 9 2011, 06:42:35 UTC
Если стих нравится, то стараюсь раздобыть оригинал, поскольку любого поэта надо пытаться эмоционально понять на том языке, на котором он писал. Это же другое фонетическое звучание, часто другой ритм. Люблю мини-издания, где слева текст оригинала, справа - перевод. Так у меня еще Петрарка, Шекспир есть. Правда, Шекспир на староанглийском труден для восприятия.
Сам делаю вольные переводы понравившихся стихов, точнее - песен.
Правда, смысл перевода может быть очень далек от оригинала. Это, по сути, другие стихи, только написанные по мотивам иноязычных... :)

Reply

hildegard_f August 9 2011, 16:57:14 UTC
Согласна. Я по недостаточному знанию языков довольствуюсь переводами. Я удивилась собственно немецкому оригиналу, с английского-то нынче все худо-бедно переводят.

>Это, по сути, другие стихи, только написанные по мотивам иноязычных...

Так это всегда так с переводами, если только не подстрочник.
А оригинальное звучание стихов здОрово, конечно, слышать. Я, к слову, даже фильмы предпочитаю не дублированные, а с синхронным переводом, чтобы голоса были не липовые (обычно не соответствующие психофизиологии героев), а настоящие.

Reply


Leave a comment

Up