你說... 扯不扯

Mar 15, 2011 16:29

image Click to view




炎亞綸 - 下一個我

聽到第一個我說做人要誠懇
The first ‘me’ says that we must live sincerely--
偏偏第二個我剛剛穿好保護色
But the second ‘me’ has just donned his camouflage.
第三個我 在幹什麼
How about the third ’me’? What is he doing?
靜靜 看著 兩個我 在拔河
He’s quietly watching the previous two quarrel and argue.

第四個我熱血沸騰 徹夜唱著歌
The fourth ‘me’ has been up, enthusiastically singing through the night.
第五個我卻賴在床上一直癱瘓睡著
The fifth ‘me’, however, is still fast asleep in bed.
第六七個我 到哪裡呢
How about the sixth and seventh ‘me’? Where are they?
難道背叛我了
Have they already abandoned me?

一邊笑得瘋了 一邊哭得累了 
At one side, I’ve smiled so hard that I’ve gone mad. At another side, I’ve been crying for so long, I’m faint with exhaustion.
判若 兩人
I’m leading two different lives
快要放棄了 快要虛脫了
I’m about to give up; I’m about to collapse 
下一 個我 又是 什麼 角色
What role is the next ‘me’ going to take on?

一邊溫馴愛著 一邊激烈恨著 
On one hand, I’m wholeheartedly and sweetly giving (you) all my love, on the other hand, I’m raging with hatred (for you).
心能有幾顆
How many different personalities can I have?
我痛得快死了 可卻還能活著 
I’m about to die from the pain, but I'm yet still alive.
你說 該如何
What do you say? What should I do?

上一個我還沒修完失戀的功課
The previous me is still nursing a broken heart
下一個我卻迫不及待很想墜入愛河
The next me, however, cannot wait to plunge back into a new love
同一個軀殼 不同人生
How can a single body cavity can contain such conflicting personalities
每個我都陌生
I don’t know who I am anymore.

一邊笑得瘋了 一邊哭得累了 
At one side, I’ve smiled so hard that I’ve gone mad. At another side, I’ve been crying for so long, I’m faint with exhaustion.
判若 兩人
I’m leading two different lives
快要放棄了 快要虛脫了
I’m about to give up, I’m about to collapse 
下一 個我 又是 什麼 角色
What role is the next ‘me’ going to take on?

一邊溫馴愛著 一邊激烈恨著 
On one hand, I’m wholeheartedly and sweetly giving (you) all my love, on the other hand, I’m raging with hatred (for you).
心能有幾顆
How many different personalities can I have?
我痛得快死了 可卻還能活著 
I’m about to die from the pain, but I'm yet still alive.
你說 該如何
What do you say? What should I do?

(bridge)

一邊加速衝了 一邊卻在煞車 
At one end, I’m carelessly rushing through everything. On the other end, I’m stuck with nowhere to go.
判若 兩人
I’m leading two different lives
我不是我的 屬於別人了 
I’m no longer in my own control but rather, I am being moulded through the views of outsiders
所以 自己 都沒 資格 選擇
So I have no right to make my own decisions

一邊極度快樂 一邊心如刀割 
On the surface I seem extremely elated, but inside, my heart is duly aching
人格分裂著
(My personalities are split) I’m falling apart.
等待下一個我 挑戰這一個我 
I wait for the next ‘me’ to compete with the current ‘me’
你說 扯不扯
What do you think? Isn’t this stupid?

And… there! I’ve successfully murdered the lyrics. Wow-oh-wow, so much for adhering to the literal meaning. Perhaps then the song wouldn’t have died so badly. Oh well, too late for regrets now.

Ps: Audrey~ you can creep now:)

@music, @arronyan

Previous post Next post
Up