P VII Английским я была обязана бабушке и дедушке - бабушке за гены, позволившие ей окончить бакинский ИнЯз лет за 50 до моего рождения, а дедушке - за то, что он получил квартиру в доме, прикрепленном к специализированный английской школе. Я пошла туда в шесть лет, и английский как-то сразу стал для меня интересным и лёгким. Общая гуманитарная направленность и любовь к языкам и литературам достались мне, вероятно, от мамы, у которой было много разных талантов, что позволило ей впоследствии использовать в работе математические, а не языковые способности. К счастью, у меня отсутствовали другие ярко выраженные таланты, поэтому дорога моя лежала прямо - в ИнЯз.
В ИнЯзе я могла бы продолжать изучать английский, но Высший Разум знал, что это было бы катастрофой для будущей эмиграции, тогда ещё, разумеется, не запланированной. Приехать в страну, где все говорят на английском с дипломом, подтверждающим, что я на нём тоже говорю, приравняло бы меня к местному бездипломному населению, и карьера бы не задалась. То ли дело двадцать лет обучать этих англосаксов испанскому! За такой поворот, помимо Высшего Разума, я выражаю искреннюю признательность одному своему однокласснику, своим родителям, коррумпированным членам приёмных комиссии тех лет и политике партии.
Политика партии заключалась в том, что в подавляющем большинстве школ Беларуси преподавался английский, а самым непопулярным иностранным языком в стране являлся испанский. Поэтому на английский факультет был бешеный конкурс, а испанский был единственным факультетом, куда набирали две группы ‘с нуля’, разрешая сдавать вступительные на английском. Нищета и бардак тех лет предсказуемо породили повальное взяточничество, и поступить на английский факультет иными способами было нереально - это мне объяснил одноклассник, чьи родители наняли ему репетитора и эту взятку заплатили. Мои родители взяток давать не умели и не собирались - о чем тоже сообщили заранее.
Как там оно было на самом деле - никто теперь не разберёт, но взвесив свои ‘за’ и ‘против’, я решила подавать документы на факультет испанского языка. По всей видимости, многие абитуриенты ‘довзвешивались’ до такого же решения, потому что конкурс на испанский факультет в том году внезапно оказался выше, чем на английский, - но отступать было уже некуда.
Я очень хорошо сдала вступительные экзамены и со своими баллами прошла бы на оба факультета - но не факт, что меня не ‘зарезали’ бы на английском. По сей день благодарна своему однокласснику - человеку искреннему и доброму, даже делившемуся со мной подготовительными материалами, которые он получал от репетитора. Храни его Бог. Ещё я очень признательна своим родителям - есть принципы, через которые, если переступишь, - перестанешь себя уважать. Они молодцы, что этого не сделали.
У ИнЯза (уже переименованного в МГЛУ) была помимо языков большая ценность. Там была, без сомнения, самая высокая в городе плотность людей, постоянно выезжающих за рубеж и общающихся с иностранцами. Уровень (базовой) культуры, чистота (прокуренных) туалетов и общее понимание того, как и чем живёт мир (а не только Минск) были на порядок выше, чем где-либо ещё. В воздухе определённо витали ‘либеральные западные ценности’. И оттуда постоянно куда-то уезжали на ПМЖ...
Вот такими прямыми, но неисповедимыми путями я оказалась в США в 19, в Испании - в 20 лет. Однако начался этот путь всё-таки c семейных ген.