Инглиш лэнгвич

Jul 13, 2012 16:56

Кхм-кхм, лет ми спик фром май харт.

У нас скоро Саммит. Все знают.

Для того, чтобы шагать в ногу со временем и сделать путешествия по городу комфортными для иностранцев делается многое. Например, таблички-указатели вот начали изготавливать по международным стандартам. Наверно. Пытаются.

Не чту себя супер знающей англиский язык, но и не лезу работать ( Read more... )

яшерлок, шиза, жизнь общественная

Leave a comment

Comments 11

yurmag July 13 2012, 07:42:56 UTC
"Кто ответственнен за это вот???" - наверное те же люди, которые мне в загран паспорте имя Юрий транслировали как IURII

Reply

anestea July 18 2012, 12:45:37 UTC
ну к английскому это не имеет никакого отношения, это какие-то международные стандарты написания.

Reply


controversal July 14 2012, 03:17:37 UTC
В свое время новые транскрипции загранпаспортов тоже многих удивили)))

Reply


elejijiphant July 15 2012, 23:01:50 UTC
собствинна, что .- а то что это полная нога )))) КТО это делал ? КТО это допустил просто Жжжжесть )

Reply

controversal July 16 2012, 00:24:53 UTC
Там сейчас в фейсбуке народ обсуждает перевод "Театра им. Горького", который путем исследования неленивых товарищей походу сделан в Промте, поскольку даже Гугл дает перевод более приближенный правильному. А виновниками называют товарищей из МВД, вот только кто и за чей счет это все будет переделывать - вопрос))) а главное успеют ли к сентябрю))

Reply


samogonka July 16 2012, 14:00:53 UTC
сильно!

Reply


anestea July 18 2012, 12:46:37 UTC
да, я тоже плакала и смеялась) и еще Primorsky Kray Administration радует))

Reply


Leave a comment

Up