Дочитала "Поправку 22" Джозефа Хеллера. Путается в голове с разговорами мамспапой за спиной, Кундерой, которого читаю, вчерашной размолвкой с
chi_bird и совершенно безумной (для моего узкого и ограниченного мирка) новостью от подруги
(
Read more... )
Comments 2
Я бы не называл ее безнадежной. Если забыть на какое-то время о грозящей им смертельной опасности, я бы не сказал, что жизнь американских офицеров выглядит на протяжении всей книги такой уж плохой - упоминается и хорошая еда, и офицерский клуб, и периодические развлечения в Риме с девочками.
Скроено повествование интересно - мне трудно с чем-то сравнить. Скачки во времени туда и обратно, резкие переключения с одного на другое - а впечатление все равно достаточно целостное.
Важно, как мне кажется, что Хеллер - американец. Вряд ли европеец (тут я к Европе отношу и СССР, и Россию) стал бы так писать про Вторую Мировую Войну...
Сравнение "Поправки-22" с творчеством Оруэлла несколько неожиданно для меня, но, возможно, что-то в этом есть.
Я тут поискал "Поправку-22" на Озоне - нашел там сразу 4 издания этой книги. Двух из них сейчас в наличии на Озоне нет, а два других, как я понимаю, можно заказывать. Так что даже выбор есть, в каком издании книгу ( ... )
Reply
Reply
Leave a comment