Надо оставить на память. А то с общаги скоро съезжаю.
Написано было в порыве негодования на документ о пользовании душем
Надеюсь разберетесь где мое, а где "официальный" документ.
Блё. Дома писал 2 часа рецензию на данный документ. Остановился на 76 ошибке. Потом благополучно рубанули свет. 2 РАЗ!!! Этот документ будет намного меньше красочным но ошибки я все перепишу. Перешлите пожалуйста администрации а то я мыла не знаю. Может поможет. Поехали.
> ИНСТРУКЦИЯ
> ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРАВИЛАМИ ПОЛЬЗОВАНИЯ ДУШЕВЫМИ
> КАБИНАМИ ОБЩЕЖИТИЯ No1
Ø 1.Слово «Правилами» ни с чем не согласовано
Ø 2. Это не душевые кабины, а просто душевые. Читайте Ожегова.
Ø >
> I. Общие требования
3. Нет знака препинания
Ø >
> - душевые кабины могут посещать лица, прописанные и проживающие в общ. No1;
Ø 4. первокурсники проживают, но не прописаны еще в общежитии. Они не имеют права посещать?
Ø 5. Душевыми кабинами пользуются, а не посещают.
Ø 6. Не хватает слов «на данный момент проживают».
> - прошедшие инструктаж и ознакомленные с правилами пользования душевыми
Ø > кабинами под роспись в журнале, установленного образца находящемся у
> дежурного;
Ø 7. Кто прошел инструктаж? В начале необходимо добавить слово люди.
Ø 8. У дежурного находится не образец, а журнал. Нужна запятая после «установленного образца»
Ø 9. Дежурного по чему? По станции метрополитена?
Ø 10. Инструктаж подразумевает в себе ознакомление с правилами.
Ø 11. Инструктаж о чем? О то как управлять поездами?
Ø 12. «под роспись». Это на албанском. «С отметкой об ознакомлении и обязательством выполнять».
Ø 13. журнал чего? Регистрации браков?
> - лица, посещающие душевые кабины, должны соблюдать Правила пользования
> душем.
Ø 14. Почему правила с большой буквы?
Ø 15. Если ссылка на документ то надо бы в кавычки взять.
Ø 16. Пользуются не душем а душевыми.
Ø 17. Такого документа как «Правила пользования душем» не существует.
Ø 18. В официальных документах нет слова «должны», а есть слово «обязаны».
>
> II. Требования к посетителям и правила посещения душевых кабин:
>
Ø 19. «II. Требования к посетителям» А для кого тогда были требования в «I. Общие требования»?
Ø 20. Посетителям чего? Мавзолея Ленина?
Ø 21. При этом посетители это те кто «посещают», а тех кто «пользуются» называют пользователями.
Ø 22. Душевые я тоже не посещаю, а использую по прямому назначению.
> - получение ключей от душевой кабины только по пропускам общ. No1 с
Ø > оформлением записи в журнале регистрации;
23. Не получение, а выдача.
Ø 24. Надо указать что по действующим пропускам. А так я могу по прошлогоднему сходить.
Ø 25. журнал регистрации чего? Скорее всего браков.
Ø 26. Запись не оформляют. Хотя конечно можно цветными карандашами и фломастерами.
Ø 27. Предложение неполное. Не хватает слова «производится».
Ø 28. Если производится, то кем производится? Директором студгородка?
> - пропуск остается у дежурной;
Ø 29. Это вообще шедевр. Слово «дежурной» нету в русском языке. Есть дежурный.
Ø 30. Опять предложение неполное.
Ø 31. пропуск куда?
Ø 32. Опять дежурный чего?
Ø 33. Он не остается, а оставляется.
Ø > - вход в душевую кабину в специальной обуви;
Ø 34. Нигде не описано что понимается под специальной обувью. Рыбацкие сапоги? Или берцы?
Ø 35. Опять неполное предложение.
Ø 36. вход то производится, надо ли в ней находится в обуви? А выходить? Правильное слово «пользование»
> - душевой кабиной пользуются одновременно 2 человека;
Ø 37. Ура наконец-то мы все-таки пользуемся, а не посещаем как музей. Но предложение опять неполное.
Ø 38. Но как раз тут необходимо не пользоваться, а находится. L
> - закрывать внутреннюю дверь во время работы душа;
Ø 39. Нигде не оговорено понятие внутренняя дверь. Надо назвать дверь между душевой и раздевалкой.
Ø 40. Время работы душа (образно) с 8:00 до 22:00. А это время пользование душевой.
Ø 41. Дверь должна быть не закрыта. А находится в закрытом состоянии.
> - оставляя душевую кабину, дверь закрыта на замок;
Ø 42. Опять неполное предложение.
Ø 43. Я бы сказал, что это предложение на албанском, ибо в русском таких предложений нет.
Ø 44.я не «оставляю», а покидаю!
Ø 45. какая дверь должна быть закрыта на замок? Входная от блока?
Ø 46. Дверь должна быть не закрыта, а находится в закрытом состоянии и заперта на запирающее устройство. Ну или как нить так. Но уж точно не закрыта на замок.
> - сдать ключи дежурной под роспись, получить пропуск.
Ø 47. Опять предложении неполное
Ø 48. Опять дежурная
Ø 49. Опять дежурная метрополитена
Ø 50. Ключи я не сдаю а возвращаю.
Ø 51. Ключи от чего? От танка?
Ø 52. Под роспись с дежурной? С записью в таком-то журнале о возращении ключей от душевой подтвержденная подписью проживающего.
Ø 53. Пропуск я получил в августе. А сейчас я его себе возвращаю.
Ø 54. Пропуск куда? На военный завод? И чей пропуск? Васи с 13 этажа?
>
> О замеченных нарушениях необходимо сообщить дежурной
55. Не предложение а сказка. Даже точки в конце нет.
Ø 56. Не понятно к какому пункту оно относится.
Ø 57. Почему оно вдруг с абзаца, когда до этого не было ни 1 абзаца.
Ø 58. Дежурной опять.
Ø 59. Опять Дежурной метрополитена
Ø 60. Нарушения не замечаются а выявляются.
Ø 61. Нарушений чего? Я видел как сосед нарушил правило пользования унитазом не смыв за собой.
Ø 62. А о неисправностях я не должен сообщать?
> Запрещается:
>
> - посещение душа в нетрезвом состоянии;
Ø 63. вместо «посещение» должно быть слово «посещать»
Ø 64. Не душ, а душевую.
Ø 65. И не посещать, а пользоваться.
> - приносить с собой режущие, колющие, бьющиеся предметы;
Ø 66. Я не приношу, а имею при себе.
Ø > - посещать душ без резиновой легко подлежащей обработке обуви;
Ø 67. Не душ, а душевую.
Ø 68. резиновой, по-моему, должно быть перед словом обуви.
Ø 69. обработке чем? Серной кислотой.
Ø 70. И вообще кто когда и чем будет обрабатывать мою обувь.
Ø 71. И не посещать, а пользоваться.
> - посещать душевую кабину одновременно лицам противоположного пола;
Ø 72. Не посещать, а пользоваться.
Ø 73. А если это мать и сын в 9 месяцев?
> - курить, распивать пиво, спиртные напитки;
Ø 74. Даже тут нашел ошибку. Распивать это разговорное слово. Надо употреблять.
Ø 75. Распивать это когда пьют 2 и более. Читайте Ожегова.
> - оставлять за собой мусор и другие предметы;
Ø 76. Не за собой, а после себя. За собой это когда сзади что-то. (Хоть слово оставлять правильно применили)
Ø > - производить стирку белья;
Ø 77. Белье это только нижняя одежда и т.д. Сейчас нет Ожегова под рукой. А стирка джинсов и кофт значит разрешена.
Ø 78. Слово стирка, то же очень неправильное. Есть еще полоскание, помыв и т.д. кто докажет что я занимался именно стиркой.
> - передавать ключи другим лицам;
Ø 79. Ключи от танка?
Ø 80. Дежурный по душевым тоже другое лицо. Ему мне тоже нельзя передавать?
Ø > - занимать душевую кабину больше 35 минут.
Ø 81. АЛБАНСКИЙ!! БОЛЕЕ а не Больше!
Ø 82. Кабинку я могу не занимать а вот ключ возвращать не буду J
Ø >
> Посетители душевых кабин должны знать:
Ø 83. Пользователи!
Ø 84. «Должны» слова нет. Есть слово «обязаны».
>
> опасными факторами являются:
>
Ø 85 Зачем 2 двоеточия если потом идет точка. Т.е. следующий пункт о последствиях пользователи знать не обязаны.
> - посещение душа без специальной обуви;
Ø 86. ДУШЕВОЙ!
Ø 87. опять про какую-то непонятную специальную обувь.
Ø 88. Пользование а не посещение.
> - мокрые скользкие полы;
Ø 89. Масло масленое. Либо то, либо другое.
> - включение первым крана с горячей водой.
Ø 90. Кран не включается, а открывается. Включаются выключатели и рубильники.
Ø 91 Ни в одном душе нету пимпачек красного и синего цвета. Откуда я знаю где горячая а где холодная?
>
> Возможные последствия:
>
Ø 92. А сохранить порядок или привести их сразу после фактора?
Ø 93. В скобках написано непонятно что и к чему. Такого не может быть в официальных документах. Так пишут лекции.
> - травмирование при падении (скользкие полы);
> - ожоги (при включении первым крана с горячей водой);
> - грибковые заболевания(при посещении душа без специальной обуви);
>
Ø 94. Знак препинания должен быть точка а не ;
> Ответственность за нарушение
> правил пользования душевыми кабинами
>
Ø 95. Албанский детектед! Это Взыскания.
Ø 96. Ответственность кого и перед кем.?
Ø 97. Так и не увидел знака препинания L.
> - за превышение времени пользования душевой кабиной:
Ø 98. Время еще ни один человек не превысил. Можно превысить лимит времени.
Ø ??. УРААА. Оказывается, мы все-таки «пользуемся» душевыми, а не посещаем их.
>
> На 5 мин. -- 2 часа штрафных отработок;
Ø 97. Отработок где? В концлагере?
Ø 98. Покажите хоть один документ где написано что такое «штрафные отработки»?
Ø > На 10 мин. -- 4 часа штрафных отработок;
> На 20 и более минут -- за первичное -- замечание, за вторичное -- выговор.
Ø 99. Выговор на каком уровне? По общежитию или по университету?
Ø 100. За первичное что? Напрашивается все-таки слово нарушение.
Ø ??. Узнали что есть слово более. Подсказал кто или сами?
>
> Списки подает дежурный на следующий день, идущий за днем нарушения.
Ø 101. Списки чего? Деталей?
Ø 102. Уже хоть дежурный, но опять непонятно чего.
Ø 103. На следующий день. А если сегодня суббота? Скорее всего это следующий рабочий день.
Ø 104. День не идущий, а следующий.
Ø 105. Не предусмотрено никаких наказаний за нарушение всех других пунктов правил.
Ø 106. 2 пункт правильнее назвать «Порядок пользования душевыми»
Ø 107. Где дата принятия документа и кто утвердил этот документ? Я могу написать список правил входа в мой блок, и что, все его будут выполнять?
Ø 108. Ничего не написано о том как сообщать о неисправностях и дефектах и.т.д.
Ø 109. Собственно лень искать еще 3 пункта до числа 111 итак потратил 2 часа дома и полтора часа на работе.
Выводы:
- Наймите учителя младших классов по русскому языку.
- Если что-то делаете, то делайте добросовестно.