I think that this should be a story in five to seven chapters. Rather short in other words. Also, this is the first time I'm trying to write a fanfic one can read to children. I'm trying to use a simple language wihout dumbing it down. Let me know, please, if it works or not
(
Read more... )
Comments 4
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Applecore tranlates as äppelskrutt. The later part of that word is skrutt. It's that look and that feel. Gnawed-down, not much use left in one, and old, and cast away.
So my own littleral translation would be Uncle Old-and-Broken.
Grandpa Grumble sounds much more jolly.
Tell Kid A that I'm planning the next chapter. It's about when they woke up in sprinng and Snufkin came back, and also what one finds on the beach after the winter's storms.
I'd like on-the-fly beta-reading very much, if that's not too much trouble for you.
Reply
(The comment has been removed)
It feels strange to write fanfiction in English for a book one only have read in Swedish ;D
Reply
Leave a comment