Sorry for replying to you here but your option to receive pms is disabled.
Hello,
thanks for the info and for de-anoning to let us know. If it's fine with you we will just use the name you gave us. We can credit you as whatever you want. Just say the word. And don't be sorry about not contacting us, it's understandable that someone might simply feel like translating something right at that moment instead of waiting for a reply from some group which might or might not come before the motivation decreases. Do you think you might be able to let us know after you finished something from us? /a/ tends to be really fast and using the archive only works if I know what to search for. There's no need for a lot of socializing or whatever if you're not comfortable with that. A message with a link is enough
Oh, sorry, I didn't realise that! I'll try to make sure to contact you afterwards in the future. Really, my aim with those was to get a translation out to a tiny group of people, and my attitude was more 'someone can typset it if they want but I don't care, a scanlation group is pretty likely to do it all themselves anyway'.
Comments 5
Hello,
thanks for the info and for de-anoning to let us know.
If it's fine with you we will just use the name you gave us. We can credit you as whatever you want. Just say the word.
And don't be sorry about not contacting us, it's understandable that someone might simply feel like translating something right at that moment instead of waiting for a reply from some group which might or might not come before the motivation decreases.
Do you think you might be able to let us know after you finished something from us? /a/ tends to be really fast and using the archive only works if I know what to search for. There's no need for a lot of socializing or whatever if you're not comfortable with that. A message with a link is enough
Reply
I'll try to make sure to contact you afterwards in the future. Really, my aim with those was to get a translation out to a tiny group of people, and my attitude was more 'someone can typset it if they want but I don't care, a scanlation group is pretty likely to do it all themselves anyway'.
Thanks again!
Reply
We released the scanlation for "After the Banquet".
http://ebil-trio.livejournal.com/304626.html
Thanks again for the translation.
Reply
Reply
Leave a comment