Потому что звучит похоже

Feb 10, 2014 10:13

Турецкий язык для моего неразборчивого уха представляется повторением очень похожих слов. Это составляет немалую сложность в изучении языка, а еще бОльшую в общении.

Вчера решила внедрять свои малые познания турецкого в обиход. Пишу мужу сообщение: "Я сварила pencere (окно). Сделаешь вечером салат?". Муж, конечно, в недоумении. Сначала подумал, ( Read more... )

Турция, русский язык, филологическое

Leave a comment

Comments 8

(The comment has been removed)

cowything February 10 2014, 11:05:46 UTC
О, спасибо за песню! Может, и у меня в голове закрепится.

Reply


cowything February 10 2014, 11:04:10 UTC
А еще девочка мне рассказывала, что она путала simit и sinek. И однажды предложила мужу: - Будешь муху(sinek) есть? - Я не ем мух! - Ну как же, вчера одну съел, я помню!.

Reply


kefir_na_noch February 10 2014, 17:48:17 UTC
я на английском путаю year и hour
на турецком поначалу путала çanta çorba и еще какое-то слово
путаю dinlenmek и dinlemek
yorulmak и yurumek у меня синтезируются в какое-то yurulmak
еще goturmek-getirmek
и gitmek-gelmek, но это и на английском - не пойму, когда come a когда go

ну и еще полно всяких непоняток :) так и живу.

Reply

cowything February 10 2014, 19:02:51 UTC
да! вот действительно, всё такое похожее! =)

Reply


cowything February 10 2014, 19:03:34 UTC
А муж мой, кстати, еще постоянно путает "почему", "потому что" и "поэтому".

Reply


zloboda_los February 10 2014, 20:34:00 UTC
Хе-хе,прикольно. ну это еще что, я однажды вместо имени Габир ляпнула geberik иди есть,все хохотать начали. Это нормально, курьезно))

Reply

cowything February 11 2014, 09:46:08 UTC
Ха-ха, да! Точно! С именами бывает такое. Например, мы нашего врача Selvi Hanım после моей ошибки называем в шутку Helva Hanım (миссис Халва)

Reply

zloboda_los February 13 2014, 22:02:52 UTC
Тоже хитяра!!! Халва-селви)))

Reply


Leave a comment

Up