I was, maybe, twelve years old when I first noticed the way my mom would order food in a Chinese restaurant. Her voice got clipped, and she'd put on this weird imitation of Cantonese accented English, like "we want wan' ohdah frie' rice, and wan' ohdah soy sauce chikkin." When she'd finish, I'd ask her why she was making fun of our waiter, and
(
Read more... )
Comments 5
But you knew the conversation was tense when he actually switched to his mothertongue.
Whenever we've traveled to central America, it takes a couple days until my Spanish kicks in. But after a week, I'm almost too exhausted to communicate in either language. I can't recall having the same problem in French, but my fluency isn't above restaurants, markets, and directions. So maybe it's not as taxing. Brains are funny.
Reply
Reply
I have seen another friend in high school, who's family was from southern Missouri, slip into a fine patrician southern accent the moment he stepped into the door of his grandparents' house. "Why howdy gramma, how's y'all doing."
Added local color, Gramma, Gramps, and some friends had been sipping high balls for the better part of the afternoon and were positively lit and on several occasions made mention of the "colored folk" who lived across town.
Reply
Imitation is such a huge component of animal behavior it doesn't surprise me that we do it, especially with communication. I imagine it's not only about trying to fit in or be similar to others around you but also about learning.
I never thought that other people would do it on purpose, but it makes sense.
Reply
Reply
Leave a comment