The only thing that could make that phrase better is translating it into German! So here you go...
Austerenfrucht!
I think it's "die" Austerenfrucht, but I couldn't be sure. For the moment, make sure you hide your Austerenfrucht necklace when you cross Checkpoint Charlie, Komrade. It might be seen as a sign of capatalist sympathy.
Comments 3
Austerenfrucht!
I think it's "die" Austerenfrucht, but I couldn't be sure. For the moment, make sure you hide your Austerenfrucht necklace when you cross Checkpoint Charlie, Komrade. It might be seen as a sign of capatalist sympathy.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment