taste it!

Apr 17, 2007 02:39

            Malhavi amikojn estus terura, sed knabino certa neniam sciis la soleco neamike.  La knabino, kiu nomis Lisette, neniam estis soleca ĉar ŝi havis ŝian katon.  La duo faris ĉion kunen.

Unutage, ili volis iri sur pikniko.  Lisette pakis ilian korbon piknikan, kaj la duo ekiris pri ilian piknikon.  Lisette kaj ŝia kato volis ( Read more... )

Leave a comment

Comments 4

Corrections - see lernu forum for more comments anonymous April 17 2007, 10:57:46 UTC
Ne havi amikojn estus terure, sed knabino certe neniam konis senamikan solecon [wasn't acquainted with friendless loneliness - I hope this is what you meant to say). La knabino, kiu nomiĝis Lisette, neniam estis soleca ĉar ŝi havis ŝian katon. La duo faris ĉion kune ( ... )

Reply

Re: Corrections - see lernu forum for more comments anonymous April 17 2007, 18:15:02 UTC
A couple of minor changes to Erin's version: at the start I'd put "...sed unu knabino neniam konis...". I presume you meant "...but a certain girl never knew..."; in Esperanto "unu" is sometimes used like this to get across the idea of "one in particular".

"...ĉar ŝi havis ŝian katon." should be "...ĉar ŝi havis sian katon." In other words, she had her own cat; the first version would mean she had another girl/woman's cat.

Reply


takeiteasy_3 April 19 2007, 17:29:37 UTC
Hey my roommate listens to Tommy Heavenly!

Reply

cucumbercola April 19 2007, 18:29:39 UTC
awww, badass!! tommy heavenly is pretty cute and lets me get the need for girlie pop-rock out of my system.

Reply


Leave a comment

Up