(Untitled)

Sep 03, 2012 21:32

За последние полтора года я осилил немало англоязычной научно-технической литературы и с уверенностью заявляю, что только англоязычную научно-техническую литературу (по возможности) и стоит читать (кроме, разве что, каких-то узкоспециализированных вещей, которые доступны только на русском). Во-первых, в русскоязычной литературе, если это не перевод ( Read more... )

мысли вслух, работа

Leave a comment

Comments 4

likushin September 3 2012, 17:39:25 UTC
Это верно - чем кондовей, тем "научней".

Reply


outviewer September 6 2012, 00:07:25 UTC
Кстати, да. Чувство юмора авторов научно-технических книг, издаваемых за рубежом, меня очень радует. И это ты еще книги серии Head First, видимо, не читал =)

Reply

d_ivanov September 6 2012, 06:16:44 UTC
Пока еще не приходилось, при случае почитаю )

Reply


dieter_zerium September 16 2012, 14:42:01 UTC
Да, это правда: вот немногочисленные учебники по эконометрике написаны языком Фихтенгольца (т.е. как будто не для студентов написано, а для специалистов. что-то типа справочника), а ребята из Америки клёво пишут, например, в учебнике Сток, Уотсон есть задача: средний балл на занятиях профессора Стока такой-то, а у профессора Уотсона такой-то

И много текста, где, возможно, что-то по 5 раз пережёвывается, но зато становится предельно понятно. И много прикладных задач. Мне нравятся, что параграф начинается не канцеляризмамми "В этой главе будут рассмотрены вопросы..", а сразу с задач: "Два пьяных водителя выехали на трассу..."

С горечью соглашусь с тем, что все наши учебники - это либо запоздалый неточный и зачастую уже неактуальный перевод западной литературы, либо авторские книги, основанные на сформированных в голове старых профессоров моделях, которые уже полвека как не работают. Зачастую в таких книгах и список литературы довольно стрёмный, такое ощущение, что чисто для отписки. И, конечно, там ни одного западного источника.

Reply


Leave a comment

Up