Arashi - Attack It! (still editing)

Jan 24, 2010 00:42

Yep, another lame attempt at translation for me. This time it's Arashi's 'Attack It!'. I've noticed over the years that I'm especially drawn to songs with a strong or fast beat to it, and this song's got both. As well as some interesting lyrics XD. There are better translations out there(cuz I'm sure mine are just horribly off) but I'm too lazy to fix it right now.

[11/22/10 edit] I just found a connection in this song to another song that I hadn't noticed before, so just wanted to add it in. And while I was here, I noticed lots of things that I could translate better, and that I might as well switch this post over to my new format while I'm at it. But, that will be done later today, as I'd like to go to sleep now....

Kanji lyrics from tsutaete on this journal.

We get a chance 永久につなぐはず
音の波Dance 混ざり合うMusic
Five! Fight!! Move!!! ステップ踏むShoes 生み出す
Rolling! Rolling! Going! Rolling!
We make Storm!

one two 3 4 5人でガッチリ組んで進んで行くんで
貫通 あなたの心ガッツリ頂くように仕組んでる
しがみついて来いよ かさばる上着は脱いで来いよ
したたる汗など拭いて来いよ 一皮二皮剥いて行こうぜ

We're running 止めないで堪忍
^^心盗んだ俺らは犯人
周りが関心 「安心の男子」 集って女子Jumping

あーもうもう我慢の限界 面会 宴会 起こす天災
上空から下界までを全体 皆の衆say loud!

*明くる晩もまだまだ Hold me tight
絡まってこのまま騒ごうでどうしたい you see?

太陽と月だって覆う 雲が集まり奏でる暴風雨
音に体をまかせろ聴衆

We're gonna go 突き進むcourse!
変わらないsoul 止まらないMusic
Five! Fight!! Move!!! ステップアップtunes 溶け出す
Rolling! Rolling! Going! Rolling!
We make Storm!

A to the R S 空よ晴れ去れ
雨 風 絶えないカーチェイス
この静けさの中セッティング 南北から接近中 come on

未だに勢力まだ拡大中 止まっているだけなどただ退屈
"前進あるのみ"何より愛する 笑顔に紛れた大怪獣

^研いだ爪隠し牙を剥く
外野の言葉はシカトする ha!ha!

向かうは頂上 叫べよ! go!go!
上がれよ go!go! 皆の衆say loud!

uh uh uh uh

*明くる晩もまだまだ " もういいかい?"
ただ待ってくれる輩など そういない you see?

答えは簡単 ただただjump!jump! 腕上げ jump!jump!
jump!jump!jump!jump!

We get a chance 永久につなぐはず
音の波Dance 混ざり合うMusic
We're gonna go 突き進むcourse!
変わらないsoul 止まらないMusic

We get a chance 永久につなぐはず
音の波Dance 混ざり合うMusic
Five! Fight!! Move!!! ステップ踏むShoes 生み出す
Rolling! Rolling! Going! Rolling!
We make Storm!


Romaji LyricsTranslation

We get a chance Towa ni tsunagu hazu
Oto no nami dance Mazariau music
Five! Fight!! Move!!! STEPPUfumu shoes Umidasu
Rolling! Rolling! Going! Rolling!
We make storm!

One two san shi gonin de GACCHIRI kunde susunde ikunde
Kantsuu ANATA no kokoro GATTSURI itadaku youni shikunderu
Shigamitsuite koi yo Kasabaru uwagi wa nuide koi yo
Shitataru ase nado fuite koi yo Hitokawa fukawa muite ikou ze

We're running tomenaide kannin
^^Kokoro nusunda orera wa hannin?
Mawari ga kanshin "Anshin no danshi" Tsudotte joushi jumping

Aa mou mou gaman no genkai Menkai Enkai Okosu tensai
Joukuu kara gekai made zentai Mina no shuu say loud!

Akuru ban mo mada mada Hold me tight
Karamatte kono mama sawagou de doushitai you see?

Taiyou to tsuki datte oou Kuma ga atsumari kanadeteru boufuu
Oto ni karada wo makaseru choushuu

We're gonna go Tsukisusumu course!
Kawaranai soul Tomaranai music
Five! Fight!! Move!!! STEPPUAPPU tunes Tokedasu
Rolling! Rolling! Going! Rolling!
We make storm!

A to the R S Sora yo haresare
Ame Kaze Taenai KAACHEISU
Kono shizukesa no naka SETTINGU Minimi kita kara sekkinjuu come on

Imada ni seiryoku mada kakudaichuu tomatteiru dake nado tada taikutsu
"Zenshin aru nomi" nani yori ai suru Egao de magireta taikaijuu

^Toida tsume kakushi kibe wo muku
Gaiya no kotoba wo SHIKATO suru

Mukau wa choujou Sakebe yo! Go! Go!
Agare yo go! Go! Minna no shuu say loud!

uh uh uh uh

Akuru ban mo mada mada "mou ii kai?"
Tada mattekureru yakara nado Sou inai you see?

Kotae wa kantan Tada tada jump! Jump! Ude age jump! Jump!
Jump! Jump! Jump! Jump!

We get a chance Towa ni tsunagu hazu
Oto no nami dance Mazariau music
We're gonna go Tsukisusumu course!
Kawaranai soul Tomaranai music

We get a chance Towa ni tsunagu hazu
Oto no nami dance Mazariau music
Five! Fight!! Move!!! STEPPUAPPU shoes Umidasu
Rolling! Rolling! Going! Rolling!
We make storm!

We get a chance that should be tied to forever
Dance to the sound of waves, blending together music
Five! Fight!! Move!!! Bringing forth shoes to step out in
Rolling! Rolling! Going! Rolling!
We make storm!

One two three four five people solidly united push advance forward
We plan so that we can penetrate and take your heart completely
Stick with us and come here, Take off the piled on jackets and come here
Wipe off the driping sweat and come here, Let's take off one or two veneers

We're running, please don't stop enduring
^^Are we the criminals for stealing your heart?
Around us is interest, "Guy's relief", The assembled ladies jump

Aah, I'm at my limit, meeting face-to-face at a party raises a disaster
The whole of the skies to the ground, All the crowd say loud!

The coming nights too hold me tight
While tangled up how should we go wild? you see?

The sun and the moon are hidden by the gathered clouds playing up a big storm
The audience leaves the sounds to their bodies

We're gonna go plunging on this course!
With unchanging souls and unstopping music
Five! Fight!! Move!!! Stepping up these tunes the melt away
Rolling! Rolling! Going! Rolling!
We make storm!

A to the R S The skies clear away
Rain, wind, a cut-off car chase
In this calm setting, it's approaching from the north and south come on

The influence still hasn't grown, the only thing stopping it is boredom
"There's nothing but to advance" Love more than anything, diverting the monster with a smile

^Bare the polished claw and fang
Ignore the words of the outfield ha! ha!

Facing the top, yell it out go! go!
Rise up, go! go! All the crowd say loud!

uh uh uh uh

The coming nights too "is it all right now?"
Just the waiting party, look, they're not here, you see?

The answer is simple, Just just jump! jump! Raise your hand jump! jump!
Jump! Jump! Jump! Jump!

We get a chance that should be tied to forever
Dance to the sound of waves, blending together music
We're gonna go plunging on this course!
With unchanging souls and unstopping music

We get a chance that should be tied to forever
Dance to the sound of waves, blending together music
Five! Fight!! Move!!! Bringing forth shoes to step out in
Rolling! Rolling! Going! Rolling!
We make storm!

=====Notes======
^^ - this sounds like MatsuJun is singing it as a question. The next line that Aiba's singing also sound like questions.
^ - lyrics from 'Re(mark)able'.
* - partial lyrics from "Right Back to You" from the 'Iza, Now" album.

, arashi, translation

Previous post Next post
Up