"Так", - сказал Заратустра
И поправил подушку,
Только сон не приходит,
Как его ни зови.
Заоконная полночь
Скалит злобно утробу,
И храпит населенье,
Видит праведный сон.
Чай остывший в стакане.
Заратустра поднялся.
И темнел одиноко
Он на фоне окна.
А тем временем массы
Сны сачками ловили.
И над их простодушьем
ухмылялась страна.
(
Read more... )
Comments 6
'So', - Zarathustra gesagt,
Und hat das Kissen gutmacht,
Aber kommt der Schlaf nicht,
Wie ihn ruf...
Reply
Reply
Reply
Mitternacht - hinter Fenster -
zeigt sein böses Gesicht.
Bürger schnarcht. Ohne Ängste,
friedlich träumt, ohne Licht
(N.M.)
Reply
Кто теперь остальное переведет?
Reply
Reply
Leave a comment