Один день девушки с мужской профессией

Oct 26, 2011 09:43

Всем здравствуйте!Меня зовут Ольга, я ведущий инженер в области водоснабжения и водоотведения))) Как говорил мой любимый профессор в университете:"Ольга Сергеевна,как звучит Ваша будущая профессия?Инженер?-нет,это слово мужского рода!!!Инженерша?-Нет,это жена инженера!Инженерка?а такого слова вовсе нет в русском языке!!!Ольга Сергеевна,Вы ввязались ( Read more... )

Хабаровск, командировка

Leave a comment

Comments 20

dipkor October 26 2011, 06:55:38 UTC
Хороший репортаж. Не утомительный. Надо бы и мне взять данный стиль на вооружение.
А по поводу мужской профессии не расстраивайтесь. Когда-нибудь станете начальницей, назовёте себя "главная инженер проекта", и всё устаканится.
Пусть русскому языку будет стыдно за то, что при таком массовом количестве инженеров женского пола и разнообразии в самом языке на все случаи жизни терминов и определений, каковых нет ни в одном другом языке, отсутствует адекватный термин столь распространенного профессионального рода занятий.

Reply

daisy294 October 26 2011, 10:25:18 UTC
спасибо!!!)))

Reply


vorovatiy_klerk October 26 2011, 07:13:33 UTC
Прикольный репортаж!

А вот по поводу "мужской" профессии, то Вы же не фрезеровщик на Челябинском металлургическом комбинате, как Иван Дулин? У профессионала пола нет, а окончание к роду деятельности "-ша" в русском языыке применялось не к женщинам этих профессий, а к женам мужей, которые работали именно по той или иной специальности в позапрошлом веке, когда женщину обеспечивал муж.

Это как у Грибоедова:
"...Я должен у вдовы,
У докторши крестить..." То здесь речь идет не о вдове, которая работает доктором, а о вдове доктора. Если Вы выйдете замуж за инженера, то станете "инженерШЕЙ", а пока Вы- инженер)))

Reply

dipkor October 26 2011, 07:22:13 UTC
А где Вы у меня увидели "-ша"?
Предлагаю именовать "главная инженер". Говорят же, "уважаемая премьер-министр" (например, Путин при обращении к Тимошенко).

Reply

vorovatiy_klerk October 26 2011, 07:34:10 UTC
"Ольга Сергеевна,как звучит Ваша будущая профессия?Инженер?-нет,это слово мужского рода!!!Инженерша?-Нет,это жена инженера!Инженерка?а такого слова вовсе нет в русском языке!!!Ольга Сергеевна,Вы ввязались в мужскую профессию!!!"

Слово "инженерка" есть, но это просторечье, подразумевает оборудование для инженерных коммуникаций

Reply

daisy294 October 26 2011, 10:26:11 UTC
Эх,если бы я знала значение этого слова несколько лет назад!)))Нл лучше поздно,чем никогда!Спасибо.

Reply


elena_biber October 26 2011, 07:29:13 UTC
очень интересно!
а сколько туда лететь? разница во времени почти как с Нью-Йорком

Reply

daisy294 October 26 2011, 10:27:41 UTC
Лететь в Хабровск около 8 часов)))
Обратный путь более длительный...а почему даже не знаю)))

Reply


tan4orat October 26 2011, 08:29:54 UTC
Удачи Вам на нелегком, но интересном поприще инженера и достойных заработков.
От инженера строителя.

Reply

daisy294 October 26 2011, 10:28:36 UTC
Спасибо! И Вам успехов!!!

Reply


zina_korzina October 26 2011, 08:33:19 UTC
Спасибо Вам за то, что Вы - инженер! А не писательница (тут их полно), не дизайнер (их ещё больше) и не фотограф свадебных мероприятий. Вы РАБОТАЕТЕ!!!! Сейчас это уже равносильно ПОДВИГУ.

Reply

daisy294 October 26 2011, 10:33:05 UTC
Спасибо!!!я даже засмущалась,когда прочитала Ваши слова...)редко слышу похвалу в свой адрес, большинство моих коллег-военные в отставки, так что у нас все строго)

Reply

zina_korzina October 26 2011, 10:38:54 UTC
Пожалуйста!

Reply


Leave a comment

Up