Гоблен

Jul 04, 2006 10:15

Полностью присоединяюсь.
via djtigerratt

Надо будет не полениться, и разобрать пару примерчиков, чтоб не было голословно.

Хотя это уже тоже есть. Всем поклонникам Единственно Правильного Переводчика - сюда.

Ну и вот здесь есть.

Leave a comment

Comments 28

gnawer July 4 2006, 10:05:05 UTC
Ноно, я попросил бы. Гоблен - мужЫк. Смачно даёт просраццо вредным и заразным крысюкам, опять же.

Reply

Re: Reply to your post... dalexand July 5 2006, 10:29:28 UTC
Гоблен, прежде всего, мудак.
http://kalaus-kalaus.narod.ru/Goblin_r_table.doc - читать до просветления.

Reply

Re: Reply to your post... gnawer July 5 2006, 11:30:51 UTC
Ну дак и что с того, что там написали? Что он делает средне? Дак я согласен. Что он при этом гнёт пальцы на остальных? Дак мне в общем пофиг. У меня есть единственное желание чтобы в переводе кина не было грубых ошибок, которые я способен заметить самостоятельно. Если в файле по ссылке отметились немеряно профессиональные челы, то где, спрашивается, фильмы в их переводе? Могу ли я купить за разумные деньги ДВД, с которого мне однозначно не будут ебсти мозги школьники-дегенераты? Почему мне неизвестен по имени ни один переводчик кроме середняка Гоблина (по голосу я отличаю ещё двух, у них качество чуть-чуть ниже)? Короче, вопрос в том, что альтернатив просто нет.

Reply

Re: Re: Reply to your post... dalexand July 5 2006, 11:34:54 UTC
Ну, я смотрю фильмы по-английски.
А грубых ошибок я у Гоблина замечал не раз.

Reply


(The comment has been removed)

Re: Reply to your post... dalexand July 5 2006, 10:34:09 UTC
Вот Snatch - да, ничего не могу возразить. Там перевод хорош, но остальные...
Про то, как были испорчены Aliens я уж и не говорю.

Reply


drauk July 4 2006, 22:00:12 UTC
Вот поэтому фильмы надо смотреть вообще без перевода. А что касается Гоблина - в любом случае из имеющихся на рынке его переводы самые лучшие по качеству.

Reply

Re: Reply to your post... dalexand July 5 2006, 10:31:05 UTC
http://kalaus-kalaus.narod.ru/Goblin_r_table.doc - это читали?
Про лучшие по качеству - не соглашусь, товарисч просто выбрал правильный маркетинг и целевую адиторию, и начал усиленно продавливаться.

Reply

Re: Reply to your post... drauk July 5 2006, 10:35:49 UTC
Читал, читал. Я и до этого знал что его переводы не идеальны.

Про качество - ну приведи хоть один пример более качественного перевода любого из фильмов что переводил Гоблин ?

Reply

Re: Re: Reply to your post... dalexand July 5 2006, 11:13:12 UTC
Хуже сделать Aliens, чем это сделал Пучков - невозможно.
Тот же South Park гораздо лучше получился у MTV.

Reply


Leave a comment

Up