Один из моих френдов два дня назад заметил:
mantix 29 мая 2012, 13:58:51 UTC 1 день назад
- Вот хай меня бог простит, но заменить в вашем описании кантри буквально пару слов - и получится русский шансон.
Я ему дал ссылку на мою старую запись, т.к. я не только это заметил, но даже посвятил целую главу своего проекта этому сходству.
Но сегодня проверил эту ссылку и оказалось, что половина видеоклипов в этой записи уже не работает. Решил отремонтировать, нашел свежие клипы и заиграли вновь все песни. Но потом подумал: не пропадать же моим ремонтным работам втуне, тем более, что примерно три четверти моих френдов эту запись никогда не видели, они появились позже. Вот почему сегодня я копирую главу моего проекта для всех, кто ее еще не слушал и не читал. Надеюсь, что моим новым френдам она будет интересна.
И еще... На русскоязычном нью-йоркском радио одного из ведущих зовут Александр Грант. Я слушаю его иногда, когда еду в машине. Грант живет в Америке с конца 70-х, т.е. намного больше меня. И, в отличие от меня, все это время работает в различных русскоязычных СМИ. В газетах, в журналах, на радио, на ТВ. Специализируется он на криминальной теме, пишет об американских гангстерах и о русских братках. У него есть и книги на эту тему, в том числе и изданные в России.
А на радио он ведет музыкальную передачу, посвященную шансону. В одной из таких передач, на которую я случайно наткнулся, я услышал от него такой шедевр:
- В Америке, в отличие от России, нет и не было блатных песен, или того, что сейчас называется шансоном.
Я еле удержал машину на моей полосе хайвея, настолько меня поразило услышанное.
От человека, который прожил в Америке почти 40 лет и свободно владеет английским, кроме того, он живет не в глубинке, а в самом Нью-Йорке, я совершенно не ожидал услышать подобную глупость. Традиция блатной песни в Америке восходит к 19-му столетию, уже тогда их пели достаточно много. Это были тогда народные песни, их автор, как у настоящей блатной песни, неизвестен, в отличие от современной подделки под блатную песню, которую собственно и называют шансоном. И песни эти пели и продолжают петь самые известные американские исполнители. В частности, эти песни пел великий Джонни Кэш и Джоан Байез.
Кроме того, среди американских исполнителей Кантри есть певцы и авторы, которые пришли на сцену прямо из Зоны. Об одном из таких людей вы прочтете в главе которую я предлагаю:
Оригинал взят у
dandorfmanв
Кантри. Взгляд из Бостона. Малява 4-я. "Не забуду мать родную." (Кантри и шансон)
Thanks you so much, Scott!
You broth me this CD and gave me a chance to listen those great songs.
Without you this part of my project wouldn’t be available.
Сначала процитирую самого себя из
второй главы нашего проекта:
В репертуаре звезд кантри и не только тех, кто объедининился в этот суперхор, есть много песен о разбойниках, "людях с Большой Дороги". Здесь кантри становится похожим на пресловутый русский шансон. Может быть я даже напишу главу, которую так и назову: "Кантри и Шансон."
Когда я написал эти строки, я был почти уверен, что написать отдельную главу мне не удасться. Не было достаточно материала. Но... мои коллеги по работе живо интересуются нашим проектом. Я им показываю очередные главы и они просто смотрят и слушают видеоролики с песнями и слушают меня, когда я кратко рассказываю о чем написано в каждой главе. Половина моих коллег катри очень любит, половина - терпеть не может. Равнодушных почему-то нет. Скотт Каролайл, наш системный администратор, кантри слушает постоянно, так же как и я в последнее время. И когда я с ним делился своей, как казалось мне, несбыточной задумкой о кантри и шансоне в одном флаконе, объяснив ему предварительно, что есть шансон, он сказал что у него есть для меня кое-что. На следующий день он принес мне CD с исполнителем, о котором я никогда не слыхал.
И когда я прочел на вкладыше этого CD: "Мerle Haggard was the country artist whose career began by singing his way out of prison.", - да еще увидел самого Хаггарда на обложке CD в тюремной робе, я понял, это то, что мне нужно для того, чтобы написать главу про американский кантри-шансон.
Человек, который отмотал срок и все-таки начал петь, мне подходит. Чуть ниже я подробнее расскажу о Мерле Хаггарде, вернее о том, как из уголовника он стал кантри-певцом. И этот рассказ будет и о его вдохновителе - Джонни Кэше. Потом они сдружились и даже вместе пели. Джонни тоже любил уголовную тематику, хоть никогда не сидел, так же как и Высоцкий. Зато к сидельцам ездил и пел для них.
Моя благодарность Скотту на английском, как Вы догадались, связана с тем, что Скотт обязательно посмотрит результат этой моей работы. Может быть даже как-то откомментирует здесь то, что увидит и услышит.
Итак, с американской стороны я буду представлять песни старшего и младшего товарищей по жизни и по сцене, Джонни Кэша и Мерла Хаггарда, те песни, что так или иначе связаны с отсидками второго и с Зоной вообще.
Но почему я включил в название и русский термин, хорошо нам известный в последние лет пятнадцать?
Очень просто, я решил в основном давать песни парами. Одну - американскую, другую - российскую. Как бы намекая на сходство этих песен. Нельзя сказать, что сходство такое уж убедительное. Но... тематика вполне сходна, иногда даже и в мелодии есть что-то общее.
В частности, в темах и тех и других песен отчетливо прослеживается образ матери правонарушителя, которая его, непутевого, конечно любила и предупреждала, но...
И он ее вспоминает. Отсюда и главная татуировка российских уголовников в заголовке:
"Не забуду мать родную.",- как название главы.
Но прежде чем приступить основательно к уголовной американо-российской тематике, я хотел бы сделать небольшой подарок моему соавтору Ольге. Она живет в Оклахоме, штате, который дал Америке почти половину всех кантри-бойз и кантри-герлз для сцены. Наш нынешний герой родился в Калифорнии, но его родители перебрались туда как раз из Оклахомы во время Великой Депрессии, в Оклахоме было совсем тяжко, в Калифорнии чуть полегче. Тем не менее, Мерл приезжал на родину предков и... даже сочинил песню, которая стала знаменитой в конце шестидесятых. Она - о простом парне из Оклахомы. И называется Okie From Muskogee, (Оки из Маскоги)
"Оки" - имя героя, "Маскоги" имя городка в Оклахоме.
Песня начинается со слов:
We don't smoke marijuana in Muskogee;
We don't take our trips on LSD
We don't burn our draft cards down on Main Street;
We like livin' right, and bein' free.
I'm proud to be an Okie from Muskogee,
A place where even squares can have a ball
We still wave Old Glory down at the courthouse,
And white lightnin's still the biggest thrill of all
А заканчивается словами:
We still wave Old Glory down at the courthouse,
In Muskogee, Oklahoma, USA.
Я думаю, что и без перевода тем, кто не очень улавливает содержание песни на английском, понятно, что в Маскоги живут порядочные люди, и там никто не курит марихуану и не употребляет ЛСД. И они уважают американский флаг который гордо развивается над главным зданием города, зданием суда. И еще Оки гордится тем, что он именно такой, не то что эти все хиппи из Сан-Франциско, которые в конец оборзели. В общем, у них там в Маскоги - Закон и Порядок. Вот такая песня.
Click to view
Так, я пытаюсь к каждой песне образовать пару на русском языке, как и обещал. Ну что ж, где еще живут порядочные люди? Те, о которых поется в песне, которая сейчас конечно тоже относится к шансону.
(хоть когда она появилась еще ни о каком шансоне мы не знали) Конечно же в одном провинциальном южном городе, на Мясоедовской! Вот такая пара:
Ну ладно, про порядочных людей из Маскоги и с Мясоедовской мы вспомнили.
Надеюсь что Ольге понравилась песня патриота Muskogee, Oklahoma, USA.
А одесситам, которые есть конечно в нашем сообществе, хорошо знакомая им "Мясоедовская".
(Я написал "одесситам", а не "бывшим одесситом", потому что бывших одесситов, так же как бывших чекистов - не бывает)
Пора приступить к рассказу об извилистом пути Мерла Хаггарда, основного американского героя этой главы.
По мере рассказа о жизненном пути главного героя и о встрече Мерла с Джонни Кэшем, я и буду ставить песни Хаггарта и песни Кэша. Ну а к ним, как и обещал, песни на русском языке, те, которые я считаю парой американской песне. Песни, которые мы в последние пятнадцать лет называем шансоном.
Хоть среди них будет и песня, которую впервые спели лет этак 150 назад, а то и еще раньше.
Поехали...
Мерл Хаггард родился в Бэйкерсфильде, штат Калифорния, куда его родители, как я уже писал выше, перебрались из Оклахомы. Отец Мерла, Джеймс Хаггард умер рано, когда мальчику было всего девять лет. Со смерти отца все и началось. Он в столь юном возрасте восстает против общества, в котором ему было так тоскливо и плохо без отца и его бунт выражается сначала в прогулах школьных занятий, а вскоре и мелких кражах. Мама как могла старалась справиться с бунтовщиком и вернуть его к честной жизни. Но, у нее мало что получалось, парень оказался очень упрямым и своевольным.
Именно здесь я прерываюсь, чтобы вы послушали наверное главную песню во всем творчестве Хаггарда, песню в которой он как раз вспоминает о маме и ее попытках.
По названию песни "Mama tried" (Мама пыталась) и называется альбом, обложка которого изображена на первой фотографии моей малявы. Песню, в какой-то степени автобиографическую. Там есть и о смерти отца и о других событиях детства и юности Мерла.
Заметьте, сожаление о том, что он не послушал маму и есть полностью совпадающая тема американкого и российского песенно-уголовного творчества.
Любопытно то, что я впервые услышал эту песню почти сорок лет назад, в конце шестидесятых.
Это был концерт Джоан Байез в Одесском Зеленом Театре. Она тогда пела и "Mama tried". Кстати, она ее поет очень хорошо. О несчастливой для меня встрече с Джоан Байез я уже рассказывал в моем предыдущем проекте. Кто хочет может взглянуть
вот здесь .
Там, кстати, есть фотографии молодой Джоан Байез, какая она тогда была красавица, глаз не оторвать. И я ее видел своими глазами. Сам себе завидую.
А пока я вернусь в наш проект.
Я дам на английском тот кусок песни, который я перевел для тех, кому сложно уловить ее смысл. Я перевел заключительный куплет и припев, как мне кажется близко к тексту, но это конечно не буквальный перевод, потому что это не подстрочник.
Dear old Daddy, rest his soul,
Left my Mom a heavy load;
She tried so very hard to fill his shoes.
Working hours without rest,
Wanted me to have the best.
She tried to raise me right but I refused.
And I turned twenty-one in prison doing life without parole.
No-one could steer me right but Mama tried, Mama tried.
Mama tried to raise me better, but her pleading, I denied.
That leaves only me to blame 'cos Mama tried.
Был мой папа лучшим самым
Но душа его так рано
Вознеслась на небо, как же без него?
Мама день и ночь трудилась,
Как могла за сына билась,
Но я был упрям, не вышло ничего.
21-й год я встретил,
Так где луч скозь прутья светит.
Верный путь никто мне выбрать не помог.
Мама как могла пыталась,
Оградить меня старалась.
Но свободу я свою не уберег.
Итак, главная песня нашей сегодняшней малявы - Mama tried (Мама пыталась)
Click to view
Теперь пора послушать пару песне Мерла Хаггарда.
Уже о русской маме, которая тоже не справилась с непутевым сыном, сыном, который очень переживает и просит прощения. Поет ее покойный Михаил Круг. Человек большого таланта странной жизни и нелепой смерти.
Click to view
Вернемся к детству нашего главного героя. Хоть ничего хорошего нас в этом детстве не ждет.
В 1950-м году, когда Мерлу было 13 лет, его его первый раз арестовали за воровство в магазине.
Его отправили после ареста в центр по перевоспитанию трудных подростков, на английском
учреждение, куда попал пацан, называется juvenile detention center. Это еще не была колония и сбежать оттуда было очень легко, что Мерл и сделал. сбежал он оттуда со своим другом аж в Техас, но пробыли они в Техасе недолго, чем-то им там пребывание не понравилось и они вернулись через несколько месяцев в Калифорнию.
Мерл взялся за старое: воровство, прогулы и даже новая струя в его бунте, небольшие поджоги.
Но из родного города он сбежал, уже недалеко, тоже в Калифорнию в город Модесто. Он там занимался чем попало и не всегда его занятия были в ладах с Законом. Именно в Модесто он впервые начал выступать с песнями в одном из баров. Вольная жизнь длилась недолго, его снова поймали и как не вставшего на путь исправления закрыли уже в более серьезном учреждении, которое называлось Preston School of Industry, но было фактически не только ПТУ, но и колонией для малолеток, с солидной охраной.
Ну, когда мы описываем попадание в колонию для малолеток нашего героя, нужна соотвествующая песня. Увы, точно про события в жизни Мерла песню я не нашел, но про одного буйного юношу песня есть и поет ее великий Джонни Кэш, будущий вдохновитель и друг Мерла.
Песня называется Folsom Prison Blues.
Еще ее называют "I Shot A Man In Reno". (Я пристрелил одного кента в РИНО.)
When I was just a baby, my mama told me, son
Always be a good boy, don't ever play with guns
But I shot a man in Reno, just to watch him die
When I hear that whistle blowin', I hang my head and cry
Когда я был мальчонкой, меня учила мать
Ты должен стать хорошим, с волыной не играть
Но в Рино пристрелил я какого-то кента.
Хотел взглянуть как помер, и жизнь пошла не та.
Я для придания лишней суровости песне Кэша, не поставил обычных слов, "револьвер",
"человек" в переводе приведенного куплета, заменив их на правильные слова братков. Я думаю, что никому не нужно объяснять что такое волына, и все помнят Розенбаума:
Надоело нам волыны маслом мазать день-деньской
Отпусти маманя сына, я сегодня холостой.
Тот видеоклип, который вы видите, исторический в жизни нашего героя. Его извилистый жизненный путь наконец пересекся с путем Джонни Кэша. Джонни приехал в тюрьму Сэйнт-Квентин, ту тюрьму в которую попал и Мерл Хаггард. Поэтому, среди ликующих зэков слушающих Джонни есть и Мерл.
Click to view
Теперь по паре на русском, к песне Джонни Кэша. Про малолетних преступников песен в шансоне конечно много. Правда исполнение не такое, похуже, чем у Джонни. Но... зато я нашел песню, которая передает те события, которые случились с самим Мерлом в его подростковом возрасте с точностью до деталей. Просто как будто бы о нем песня написана.
Это песня Виктора Петлюры, которая так и называется: "Малолетка."
После четвертого освобождения он как будто бы стал потише и начал выступать со своими песнями.
Однажды он пошел на концерт кантри-исполнителя Lefty Frizzell-а. Потом Мерл попросил его послушать его песни. И Lefty они понравились. Он даже предложил ему подняться на сцену и спеть прямо в его концерте, что Мерл с удовольствием сделал. Публика встретила нового исполнителя хорошо. Он понравился. Казалось бы все налаживается, но... блатная жизнь не выпускает Мерла из своих когтей. Он пытается ограбить таверну в Бэкерсфильде и в 1957-году попадает уже на настоящую Зону, (ему ведь уже двадцать) это тюрма Сэйнт-Квентин, тюрьма штата. Закрыли его на этот раз уже на три года. Но и в тюрьме, он, как говорит начальство, не стал на путь исправления, и за колючкой он занимается шулерской игрой и рекетом.
Такой вот у него был неправильный настрой. За время отсидки Мерла, Джонни Кэш три раза приезжает в Сэйнт-Квентин и дает там свои концерты. Конечно, Мерл неизменно присутствует на этих концертах и Джонни становится его идеалом, он мечтает быть таким как Джонни. Потом, когда его уже освободили, он снова побывал на концерте Джонни Кэша, а затем встретился с ним и сказал:
- Мне очень понравились Ваши выступления в Сэйнт-Квентин, я никогда их не забуду.
Кэш посмотрел на Мерла и удивился, он не помнил его:
- Я не помню, чтобы ты принимал участие в этом шоу?
Тогда Хаггард ему ответил:
Джонни я был не на сцене, я был в зале, я тогда сидел в Сэйнт-Квентин.
В тюрьме он встретился с одним зэком, который тоже сочинял и пел песни. Звали его Кэрил Чесмен. Увы, жить тому оставалось недолго, он был приговорен к смертной казни. Кроме того, он познакомился с еще одним зэком, кличка которого была Рэбит. Рэбит предложил ему бежать, но Мерл отказался. Рэбит сбежал сам. Но сбежал он только для того, чтобы найти одного мента, который был беспредельщиком.
Рэбит убил этого мента и... решил, что теперь он может спокойно умереть. Он сам вернулся в тюрму где его благополучно казнили.
Теперь наверное стоит послушать снова Джонни Кэша про приговоренного к смертной казни жить которому осталось 25 минут. Перевод мне не нужно делать, в видеоклипе все предельно ясно.
Там все показано по минутам.
Click to view
Ну а пару к этой песне у нас споет человек достойный Джонни Кэша. В песне "Когда с тобой мы встретились" приговоренному остается жить чуть больше суток, то есть здесь еще счет идет не на минуты.
Кто ее поет Вам не надо объяснять.
Другое название песни "Дело-пятерик"
Click to view
Мерл не забыл беглецов, с которыми сидел. Да и свои побеги не забыл. Вот почему он сочинил
песню, которая тоже стала одной из главных песен его репертуара.
Песня называется: "I'm a Lonesome Fugitive". "Я одинокий беглец".
В 1993 году появился фильм "Беглец" с Харрисоном Фордом. Наверное, многие из Вас его смотрели.
По-моему, авторы сценария знали песню Хаггарда.
Вот ее текст.
Down every road there's always one more city
I'm on the run, the highway is my home
I raised a lot of cane back in my younger days
While Mama used to pray my crops would fail
I'm a hunted fugitive with just two ways:
Outrun the law or spend my life in jail
I'd like to settle down but they won't let me
A fugitive must be a rolling stone
Down every road there's always one more city
I'm on the run, the highway is my home
I'm lonely but I can't afford the luxury
Of having one I love to come along
She'd only slow me down and they'd catch up with me
For he who travels fastest goes alone
I'd like to settle down but they won't let me
A fugitive must be a rolling stone
Down every road there's always one more city
I'm on the run, the highway is my home
I'm on the run, the highway is my home
А вот мой перевод части первого куплета и припева (заметьте, герой песни снова вспоминает мать):
Я бурно прожил молодые годы
Хоть мама и молилась обо мне.
Да, я - беглец, но выбрал я свободу.
Пусть смерть, но хоть на воле, не в тюрьме.
Хотел бы я осесть, но всюду гонят
Останусь я навеки чужаком.
Беглец всегда уходит от погони.
И снова в путь. Дорога - ты мой дом.
Этот перевод достаточно вольный, я преувеличил эмоции героя, в оригинале речь идет не об альтернативе: смерть - тюрма. А только лишь об альтернативе: побег - тюрьма.
Но я вспомнил надпись на номерных знаков машин из соседнего Нью-Хемпшира:
Live free or die (Живи свободным или умри) поэтому получилось: "Пусть смерть, но хоть на воле, не в тюрме." В припеве тоже не совсем то говорится, что я написал.
Речь идет о том, что он хотел бы как-то договориться с судьями и прокурорами. Но они этого не хотят. А у меня он хочет осесть, а они его гонят. НУ в общем, что вышло то вышло.
А видеоролик "Одинокого беглеца" я подобрал с кадрами из фильма "Беглец".
Click to view
Ну а теперь наверное пора и пару подобрать к одинокому беглецу. Ну что ж, на этот раз все просто.
Среди всех русских песен есть несколько гениальных, именно о беглецах. Они правда появились за сотни лет до шансона, но от этого хуже не стали. Можно было взять Славное море, священный Байкал, но я предпочел ту песню, что поет Жанна Бичевская. Потому что именно Бичевскую называли нашей Джоан Байез. Ее манера исполнения объединяла русские песни с традицией американского фолка и кантри. Итак, тоже про беглеца, который встретился с матерью, "По диким степям Забайкалья":
Click to view
Теперь мы приближаемся к благополучному финалу нашего рассказа о судьбе Мерла Хаггарда.
Судьба и смерть этих двух парней сильно подействовала на Мерла. Он решил завязать. И еще в тюрьме справился со своими преступными наклонностями, закончил среднюю школу получив аттестат зрелости, стал работать, осваивать рабочие профессии, ну и конечно пел и играл в тюремном оркестре. В общем, сказал себе: "Хватит такой жизни" Но после освобождения в 1960-м году на него из-за одиночества и неприкаянности навалилась такая депресуха, что ему захотелось обратно в Зону. Он никак не мог приспособиться к вольной жизни. Но в конце концов, взял себя в руки, начал работать. Он помогал брату строить дом. Потом начал и петь. В 1962-м году он записал свою первую пластинку и его популярность росла. Он стал известен всей стране. Его криминальное прошлое было забыто, вернее оно осталось только в его песнях. И даже формально с него сняли судимость. В 1972-м году это сделал тогдашний губернатор Калифорнии, Рональд Рейган, который с удовольствием слушал песни Мерла Хаггарда.
А с Джонни Кэшем они стали друзьями и не раз выступали вместе. Можете посмотреть одно из таких выступлений. Они оба поют что-то вроде пародии на блатную песню и веселятся на полную катушку. Похоже на известную версию "Мурки" (Рабинович стрельнул, и конечно мимо, и попал немножечко в меня) Песня, которую поют эти двое, называется "He is in the Jailhouse Now". (Он в тюрме сейчас) Так же как и "Мурка", песня эта - народная, автора у нее нет, зато версий много. В WIKI говорится о трех версиях. Вот цитата оттуда:
"In the Jailhouse Now" is a novelty blues song originally found in Vaudeville performances from the early twentieth century, usually credited to Jimmie Rodgers. The song’s three verses trace the exploits of Ramblin’ Bob, who cheats at cards and gets caught, while the final verse tells about taking a girl named Susie out on the town and winding up in jail together.
Как видите в последней версии, той, что как бы уже классическая, речь идет о девушке, по имени Сюзи, Получается, что Сюзи в этой песне в какой-то степени наша американская Мурка.
Но... версий разумеется больше чем три, потому что в этом видеоролике, Джонни и Мерл поют собственные пародийные слова. Впрочем, пародийные ли? Помните, Мерла закрыли на три года, когда он пытался ограбить таверну. Эпизод с заходом Мерла в эту таверну в этой версии песни присутствует.
В Мурке герои правда "зашли в роскошный ресторан", а не в какую-нибудь таверну. Вторая песня в этом видеоролике интересна тем, что вместе с Мерлом играет диксиленд. Это единственная известная мне попытка соединить диксиленд с кантри.Ладно, посмотрите как они поют дуэтом "He is in the Jailhouse Now":
Click to view
Пара к такой песне, конечно самая знаменитая песня шансона, песня имеющая десятки версий, на этот раз я предлагаю Вам версию ее на Мови. Те кто не знают украинского языка, неплохо знают оригинальный текст, так что перевод, я думаю, не требуется.
Click to view