Восемь щупалец (Джулия Дональдсон)

Apr 25, 2015 22:19


Вот такой получился симпатичный переводик. Ничего нигде не занял, но, кому показывала - хвалили. Если нравится - всем дарю, читайте своим детям и не только)
_________________________

Вот бы мне завести осьминога:
В работе по дому он ас.
Он бы мог перемыть всю посуду
Щупальцем номер раз.

И в момент наколоть для камина дрова -
Щупальцем номер два.

Окна ( Read more... )

тема "Творчество Дарьи Фирсовой"

Leave a comment

Comments 8

firben April 25 2015, 22:06:49 UTC
Щупальце семь - раз нечем занять -

?

И как-то более гладко, и внутренняя рифма заодно (пусть глагольная, здесь не грех).

В целом нравится, складно. )

Reply

dariafierce April 26 2015, 00:52:21 UTC
Вполне вариант, но я предпочитаю не плодить глагольные рифмы без необходимости.

Спасибо)

Reply


freidd April 27 2015, 08:22:23 UTC
Хорошо :)

Reply

dariafierce April 27 2015, 08:30:47 UTC
мур)

Reply


w_gopher April 27 2015, 16:37:21 UTC
Всё ждал, пока ты это выложишь :)
лайк

Reply

dariafierce April 27 2015, 19:18:06 UTC
ну я ждала результатов) они меня не порадовали. и не сам факт моего проигрыша, а критерии. жюри было расстроено фактом, что им все сто с лишним участников прислали вольные переложения и никто не сохранил ритм и рифмовку оригинала. То, что в данном случае оригинальный ритм на русском был бы не читаем вообще --- их не смутило. В итоге они решили не вручать первое и второе места, а троим товарищам дали диплом третьей степени.

Reply

w_gopher April 29 2015, 10:18:50 UTC
Тупизм.

Reply

dariafierce April 29 2015, 10:37:12 UTC
Хуизм)

Reply


Leave a comment

Up