Благотворительный синхронный турнир по игре «Что? Где? Когда?» «Розовая лента». Тур 1

Feb 16, 2019 13:58



Редакторы: Дарья Фирсова (Санкт-Петербург) и Максим Алонцев (Москва)Оргкомитет турнира в лице Марианны Выдревич, Тимура Мухаматулина, Максима Алонцева и Дарьи Фирсовой благодарит вас за помощь в борьбе с раком молочной железы ( Read more... )

Leave a comment

Comments 56

Вопрос 6 dariafierce February 16 2019, 13:59:12 UTC
Вопрос 6. Описывая интерес философов раннего Нового времени к отклонениям, Ло́ррен Да́стон и Кэ́трин Парк упоминают дискуссии о НИХ и о крещении. Назовите ИХ двумя словами.
[Spoiler (click to open)]
Ответ: сиамские близнецы
Комментарий: Речь идёт о том, следует ли крестить обе головы.
Источник: Lorraine Daston and Katherine Park, «Unnatural Conceptions: The Study of Monsters in Sixteenth- and Seventeenth-Century France and England», Past and Present 92 (1981). P. 22
Автор: Тимур Мухаматулин (Мо́рристаун)

Reply

firben February 18 2019, 20:04:42 UTC
Вот это вообще отлично, один из двух лучших вопросов пакета.

Reply


Вопрос 7 dariafierce February 16 2019, 13:59:19 UTC
Вопрос 7. Гость проекта «Здоровье мэйл ру» сравнивает ЕЁ с портретом террориста, показанным охране. Назовите ЕЁ одним словом.
[Spoiler (click to open)]
Ответ: вакцина
Зачёт: прививка, вакцинация, инокуляция
Источник: https://health.mail.ru/news/razgovor_o_vaktsinatsii_10_argumentov_v_spore_s/
Автор: Дарья Фирсова (Санкт-Петербург)

Reply

Re: Вопрос 7 fa72 February 16 2019, 19:22:17 UTC
Этот вопрос, хоть и простой, весьма понравился

Reply

Re: Вопрос 7 dariafierce February 17 2019, 01:36:17 UTC
ряд тестеров называли лвп даж

Reply

firben February 18 2019, 20:05:25 UTC
Просто, но неплохо.

Reply


Вопрос 8 dariafierce February 16 2019, 13:59:25 UTC
Вопрос 8. В 30-х годах девятнадцатого века Уи́льям Сти́венс успешно применил один из первых вариантов ИКСА. Однако коллеги ехидно замечали, что Сти́венс работает не с сельдью. Назовите ИКС сложносокращённым словом.
[Spoiler (click to open)]
Ответ: физраствор
Комментарий: В 1832 году, во время эпидемии холеры, тюремный врач Сти́венс во много раз снизил смертность среди заключённых, отпаивая их солёной водой. Медицинские авторитеты долго не принимали этот метод и, в частности, высказывались, что пациент не селёдка, и ему соль срок жизни не продлевает.
Источник: https://www.youtube.com/watch?v=0TaffQahZtk
Автор: Дарья Фирсова (Санкт-Петербург)

Reply

artem_roughkoff February 17 2019, 00:36:05 UTC
Хороший вопрос.

Reply

dariafierce February 17 2019, 00:51:52 UTC
Спасибо, один из моих любимых.

Reply

Re: Вопрос 8 spartach February 17 2019, 04:29:29 UTC
А есть какая-то известная история о том, что селёдке соль жизнь продлевает?

Reply


Вопрос 9 dariafierce February 16 2019, 13:59:30 UTC
Вопрос 9. В рассказе о Ферра́ро-Флорентийском соборе тверской князь Борис уподобляется императору Константину. Исследователь отмечает, что изначально именно Тверь называли Первопрестольной. Какие два слова мы заменили в предыдущем предложении одним?
[Spoiler (click to open)]
Ответ: Третий Рим
Зачёт: в любом числе и падеже
Комментарий: Тверь стремилась стать политическим и религиозным лидером среди русских княжеств. Посол Твери на Ферраро-Флорентийском соборе Фома в произведении «Инока Фомы слово похвальное» намекает на преемственность Твери Константино́полю, уподобляя князя Бориса Александровича императору Константину Великому. Исследователи пишут, что название «Третий Рим», сейчас прочно ассоциирующееся с Москвой, изначально применялось именно к Твери. Замена обусловлена другим прозвищем Москвы.
Источник: https://hollivizor.ru/blog/43223935663/Ot-Belokamennoy-do-Nerezinovoy:-10-glavnyih-prozvisch-Moskvyi ; ... )

Reply


Вопрос 10 dariafierce February 16 2019, 13:59:36 UTC
Вопрос 10. Лэ́нгстону Хью́зу очень понравилось в Советском Союзе. По возвращении домой он написал поэму о том, что Соединённым Штатам нужна ещё одна ОНА. Напишите ЕЁ.
[Spoiler (click to open)]
Ответ: С / S
Зачёт: буква С / буква S
Комментарий: «One More S in the USA», по-русски это можно выразить как «Еще одна буква С в США», то есть, «Советские Соединенные Штаты Америки» (ССША) или «United Soviet States of America» (USSA).
Источник: Ronald Grigor Suny, Reading Russia and the Soviet Union in the Twentieth Century: How the «West» wrote Its Story of the USSR in The Cambridge History of Russia, P. 14-15
Автор: советолог Тимур Мухаматулин (Мо́рристаун)

Reply

Re: Вопрос 10 maksa February 16 2019, 15:28:44 UTC
Я бы предложил включить уточнение «в названии США / USA» в ответ, а в критериях зачёта прописать, что принимается по правильному указанию буквы. Потому что Хьюз предлагал дополнительную букву всё-таки не государству, а его названию (а государству, видимо, предлагал изменения в существующем строе).

Reply

firben February 18 2019, 20:07:09 UTC
Норм.

Reply


Leave a comment

Up