Leave a comment

Comments 61

Вопрос 13 dariafierce February 16 2019, 14:00:00 UTC
Вопрос 13. По мнению автора вопроса, описание так называемого «воровского часа» в рассказе Леско́ва очень похоже на фразу, используемую ...ГДЕ?
[Spoiler (click to open)]
Ответ: в игре «Мафия»
Зачёт: по слову «мафия»
Комментарий: Фрагмент из рассказа Леско́ва «Егда́ люди потрапе́зуют и, помоля́ся, уснут, в той час восстают татие и исходя грабят» напоминает фразу ведущего из ролевой игры «Мафия».
Город засыпает, просыпается мафия, а мы начинаем второй тур.
Источник: Н. С. Леско́в. Грабёж
Автор: Дарья Фирсова (Санкт-Петербург)

Reply

murzuka February 17 2019, 03:31:07 UTC
Понравилось.

Reply

firben February 18 2019, 20:10:29 UTC
Большое поле перебора, но интересно.

Reply


Вопрос 14 dariafierce February 16 2019, 14:00:05 UTC
Вопрос 14. Персонаж романа «Тихий Дон» сперва не поверил в измену жены, но потом увидел, как сосед уронил утку. В одном из слов предыдущего предложения мы пропустили две буквы. Напишите это слово в исходном виде.
[Spoiler (click to open)]
Ответ: утирку
Зачёт: в любом числе и падеже
Комментарий: Утиркой казаки называли носовой платок. Обронённый платок как символ измены жены - вероятная аллюзия на «Отелло».
Источник: М. Шолохов. Тихий Дон
Автор: Дарья Фирсова (Санкт-Петербург)

Reply

Re: Вопрос 14 fa72 February 16 2019, 19:26:59 UTC
Непонятен повод. Более того, внезапно за столом никто не знал слово "утирка". А вот аллюзия на Отелло щёлкает. Мне кажется, будь пуант другим, вопрос был бы лучше. Но это вкусовщина

Reply

Re: Вопрос 14 nuladno February 20 2019, 16:14:46 UTC
а тут случись такое дело -
у ей утирку ктой-то спер.
Отелло вмиг рассвирепело
и к стенке девочку припер.

Reply

Re: Вопрос 14 dariafierce February 20 2019, 17:22:48 UTC
Не лучше, а проще.
Механизм взятия не предполагал, что команды знают слово утирка. А что поймут "уронил+измена=платок" -- потом поймут, что надо как-то сделать платок из утки -- потом, что в русском языке есть глагол утирать. Если бы кто-то написал "утёрка", мы бы зачли.

Будь это просто вопрос на аналогию, это был бы синхрон-лайт. Собственно, оказалось, что вопрос сильно проще по этому факту был у короля, а я не увидела.

Reply


Вопрос 15 dariafierce February 16 2019, 14:00:11 UTC
Вопрос 15. Герой книги Уи́лла Фе́ллоуза говорит, что четырёхлистный клевер особенный, но тоже приносит пользу. Ответьте словом английского происхождения, во время чего он это говорит.
[Spoiler (click to open)]
Ответ: каминг-аут
Зачёт: камин-аут, каминаут, камингаут
Комментарий: Чтобы объяснить родителям-фермерам, что в гомосексуальности нет ничего дурного, юноша использует понятную им сельскохозяйственную аналогию.
Источник: Will Fellows, Farm Boys: Lives of Gay Men from the Rural Midwest (Madison, WI: University of Wisconson Press, 1996), 24
Автор: Тимур Мухаматулин (Мо́рристаун)

Reply

ovtch February 16 2019, 22:11:34 UTC
Coming out в англ языке - не слово, а выражение. Это ещё больше затрудняет выбор на и без того огромном поле. Лучше было бы «англицизмом»

Reply

spartach February 17 2019, 05:16:14 UTC
Тут всё в порядке, мне кажется (хотя вопрос непростой). Каминг-аут - это слово, и происхождение у него английское.

Reply

ovtch February 17 2019, 12:47:43 UTC
В русском - да, слово. Некорректности нет, просто тут был прекрасный шанс сузить поле перебора. Честно говоря, сама по себе фраза про "пользу", применительно к сексуальной ориентации довольно-таки бессмысленна. Поэтому скорее перебираешь спортивные термины - в этом случае хотя бы понятно, зачем в вопросе слово "польза".

Reply


Вопрос 16 dariafierce February 16 2019, 14:00:19 UTC
Вопрос 16. Персонаж сериала собирает всю семью, чтобы сообщить им важную информацию о себе. Его отец в шутку просит: «Только не говори, что ты ПРОПУСК». Какие два коротких слова мы пропустили в предыдущем предложении?
[Spoiler (click to open)]
Ответ: не гей
Комментарий: Сти́вен собрал родных, чтобы рассказать им о своём решении пойти в политику, но отец пошутил, что эта сцена напоминает каминг-аут, при том, что своей гомосексуальности Сти́вен никогда не скрывал.
Источник: Dynasty (2017), s01e013, перевод студии SDI Media Russia
Автор: Дарья Фирсова (Санкт-Петербург)

Reply

firben February 18 2019, 20:14:33 UTC
Вообще не понял, как нужно выходить на правильный ответ. Кажется, не помешала бы дополнительная наводка.

Reply

ext_4176911 February 18 2019, 23:05:11 UTC
По предыдущему вопросу, естественно. Нам, напротив, показалось, что нельзя делать такую лобовую связку.

Reply


Вопрос 17 dariafierce February 16 2019, 14:00:26 UTC
Вопрос 17. Описывая строительство новой взлетно-посадочной полосы на месте массовых расстрелов в годы Большого террора, Сергей Медведев пишет, что это в прямом смысле ПРОПУСК память о репрессиях. Какие три слова мы заменили на ПРОПУСК?
[Spoiler (click to open)]
Ответ: закатывает в бетон
Зачёт: в любой грамматической форме; закатывает в асфальт
Комментарий: Подобный случай не уникален, например, в Минске на месте массовых расстрелов в урочище Куропа́ты провели Кольцевую автодорогу.
Источник: http://www.forbes.ru/mneniya-column/tsennosti/281191-strakh-pered-proshlym-pochemu-v-rossii-obidelis-na-estonskuyu-vystav
Автор: Тимур Мухаматулин (Мо́рристаун)

Reply

firben February 18 2019, 20:15:23 UTC
Словосочетание не кажется таким уж устойчивым.

Reply

dariafierce February 18 2019, 20:43:24 UTC
Я тоже так думала, когда впервые увидела этот вопрос, но кажется весь мир думает иначе, ибо даже полумаглы из мэйл ру писали сразу, не думая.

Reply


Leave a comment

Up