Для
Заповедника сказокТема проекта -
" День царевичей-королевичей"
Цветок сливы
Рассказывают, что в правление императора Ляо, проходившее под девизом «Больше риса - ширше морда, меньше предков - больше времени для работы», в городе Хейзё провинции Чуньджоу жила очень бедная, скромная и добродетельная девушка. Звали её Ю Сунь, что в кратком переводе приблизительно означает «Нежный цветок дикой сливы, растущей на вершине священной горы Фэньхуаншань, трепетно распустившийся всеми своими собственными лепестками навстречу улыбающемуся восходящему солнцу». Как и полагается всякой добродетельной китайской девушке, она торговала своим телом в квартале красных фонарей, для того чтобы иметь возможность на заработанные пару юаней почтительно поднести вечером своему престарелому отцу плошечку грубых бобов и кувшинчик рисовой водки, которую этот достойный человек и употреблял немедленно до капельки внутрь для поддержания здоровья. После этого он возносил благодарность предкам за то, что они послали ему такую добродетельную дочь, и немедленно засыпал. А скромная и аккуратная Ю Сунь доедала оставшиеся бобы, мыла плошечку, расставляла по фэншую неказистую мебель в количестве одной штуки, возносила молитву предкам и, если оставались силы, шла подхалтурить в ближайший переулок.
Случилось же однажды так, что в квартал красных фонарей с достойной всякого мужчины целью пришёл инкогнито никто иной, как наследник самого Сына Неба, то бишь императора. И была как раз очередь нашей скромной героини обслужить клиента.
Ю Сунь скромно поклонилась, почтительно приветствовала молодого человека, и немедля принялась за дело. А получалось у неё настолько хорошо, что наследник, после тщательного тактильного исследования её достоинств, крайне заинтересовался её внутренним миром. И пока она старательно и добродетельно исполняла мелодию страсти на его нефритовом жезле, молодой наследник лихорадочно сочинял в уме достойную строфу.
Сочинив же, произнёс:
- Я подобен пчеле на цветке.
С упоением пью
Его сладкий нектар.
Что на языке грубых северных варваров звучало бы так: «Детка, а ты мне нравишься…»
Услышав это, Ю Сунь улыбнулась, вынула из рукава лист лучшей рисовой бумаги, кисть и чернильницу с тушью, и каллиграфически начертала ответ (ни на секунду не прекращая изящную мелодию, наигрываемую ей на нефритовом жезле наследника):
«Как раскрывшийся солнцу цветок
Пьёт лучи его страстно,
Так и я вижу солнце…»
Что на языке грубых северных варваров звучало бы: «Ты заплатить не забудь, мажор хренов»
Восхищённый не только умениями Ю Сунь, но и её талантами, наследник императора даровал ей звание гуань нюйцзы*, и на следующее утро прислал за ней паланкин и десяток биндюжников, дабы переселить добродетельную Ю Сунь во дворец. Предвидя, что её престарелый отец останется без заботы, мудрый не по годам наследник послал ему двести кувшинов отменной рисовой водки, которую достойный родитель нашей героини и принялся немедленно и круглосуточно употреблять внутрь для поддержания здоровья. К сожалению, злокозненные демоны перекрыли правильное движение ци в его энергетическом теле, и сей просвещённый и добродетельный муж через пару недель навсегда переселился в небесную провинцию, дабы почтительно и лично приветствовать собственных предков.
Тем временем наша скромная героиня привыкала к своему новому положению. К чести наследника, должен заметить, что он не оставлял её своим вниманием по два-три раза в сутки. Слуги низшего звания даже сплетничали между собой, что Ю Сунь вполне может претендовать на звание Госпожи Южных Покоев, даже минуя промежуточную стадию чанцзай**. Впрочем, отмечу, что добродетельная девушка нисколько не возгордилась, и не пыталась плести интриги, и не выпрашивала дорогих подарков, и не собиралась лезть по головам наверх, а просто щедро дарила молодому наследнику императора свою любовь и всяческое умение в ней.
Как сказал один северный варвар, будучи чуть-чуть пообразованней других - в жизни всегда есть место подвигу.
И скромной добродетельной Ю Сунь выпало совершить подвиг. Не покривлю душой, если скажу, что она спасла жизнь императору, и наследнику, и сохранила в незыблемости престол Поднебесной и установленный ход вещей, и вполне заслуженно получила достойную награду…
Но по порядку, да?
Однажды Сын Неба вместе с наследником временно покинули столицу, и уехали в соседний город, дабы присутствовать на открытии нового храма.
А у Сына Неба был достойный двоюродный брат по имени Вынь Фуй, занимавший должность наместника провинции Гуаньцзай. К глубочайшему сожалению рассказчика сей благородный муж оказался на самом деле коварным мерзавцем, лелеющем гнусные планы, посему в дальнейшем он будет именоваться недостойным Вынь Фуем.
Итак, пользуясь временным отсутствием императора, недостойный Вынь Фуй во главе собственного малого войска, состоящего из презренных мятежников, вломился во дворец с целью объявить Сыном Неба себя, любимого.
А поскольку император вместе с наследником и верной гвардией отсутствовал, то оказать ему надлежащее сопротивление было некому. Да и придворные как-то растерялись.
Все, кроме нашей замечательной Ю Сунь.
Первым делом она отправила наследнику почтового голубя с запиской: «Хэлп, чёрт побери! Живо в столицу!!! Мятеж!!!!»
А вторым делом она нарядилась в лучшие шёлковые одежды, вышла к недостойному Вынь Фую, и призывно улыбаясь, предложила ему попить чайку и вообще немного отдохнуть. И увела его в спальные покои, где и применила весь свой опыт и все свои умения на полную катушку.
Восемь часов подряд.
К концу такого марафона недостойный узурпатор вырубился напрочь. То, что его измотанный нефритовый жезл к этому моменту был подобен вялой трепещущей на ветру тряпочке, я уж и не говорю.
Оставшись без мудрого руководства, мятежники несколько растерялись, не зная, что им делать. Не, ну они чуток рассовали по карманам найденные во дворце золотые безделушки, потискали по углам младших служанок, но в целом так и шарахались бестолково по дворцу, не в состоянии найти Большую Императорскую Печать, дабы утвердиться в своих новых званиях, обещанных им недостойным Вынь Фуем.
А к этому времени император вместе с наследником и верными войсками уже были в столице. Участь мятежников была плачевна.
Недостойный Вынь Фуй, двоюродный брат Сына Неба, был со всем почтением отправлен к палачам, и о его дальнейшей судьбе я рассказывать не буду, а то проблеваться можно…
Сын Неба достойно оценил старания добродетельной Ю Сунь, и с его благословения молодой наследник сделал её Госпожой Северных Покоев, минуя все промежуточные стадии. И проводил в северных покоях практически каждую ночь, напрочь забывая об остальных жёнах, а младших служанок вообще игнорируя.
Ну ладно, ладно, не всегда игнорируя, да…
Спустя пару десятилетий наследник, согласно традициям, в положенный срок сам стал императором, и скромная и добродетельная Ю Сунь стала его хуанхоу*** (несмотря на всяких прочих гунфэй****, фэй***** и пинь******), и родила ему наследника, и жили они счастливо и проводили горячие ночи, пока им не вышел срок навсегда переселиться в небесную провинцию.
* Служительница (Guān nǚ zǐ); (буквально «государственная [принадлежащая власти] женщина») - неограниченное количество; обычно этот статус даровался служанкам, которых выбирали стать младшими наложницами.
** - Служительница Первого класса (Chángzài ; буквально «постоянная») - неограниченное количество.
*** - Императрица (Huánghòu) - только одна.
**** - Знатная супруга-консорт ( Guìfēi ) - только две.
***** - Супруга-консорт ( Fēi ) - только четыре.
****** - Императорская наложница ( Pín ) - только шесть.