I tried spending a portion of the morning practicing English, and found this in one of the supplementary texts Anderson-sensei recommended.
The beginning of eternity
The end of time and space
The beginning of every end
And the end of every place
It is simple, but I think translating it was good practice
(
Read more... )
Comments 13
Or maybe that's the point?
Reply
Reply
Reply
... Kaidoh was somewhat less than amused at my efforts.
Reply
It was a lot of fun, we should do it again sometime~! Ahaha, my 'data' couldn't have been all that good. But thank you!
Reply
I would like that. Your style is different from what I'm used to, and you've progressed whether you see it or not - that third set was much more difficult than I'd anticipated.
Reply
Ah, but I am being remiss in my manners again. Hello, dear Inui, how are you? I've finally gotten myself one of these journals, and am delighted by how many familiar faces I've found here.
Reply
If nothing else, these journals are certainly a very constant source of entertainment. Though, I must admit, I'm rather surprised to see you've only just gotten one. Surely your coursework hasn't been keeping you that busy.
Reply
Truthfully, I avoided it for a while, despite the entertainment value, for a personal reason. However, curiousity and boredom conspired to drive me to create one anyway. I do regret letting my inhibitions rule me for so long. These journals are apparently a goldmine of information not even the rumor mills can match, and all of it firsthand.
And of course, there's the chance to communicate with such interesting people as yourself.
Reply
A personal reason? Do I want to know who you were trying to avoid?
all of it firsthand.
Some of it a bit more firsthand than might have been desired, unfortunately. Though, that does make our apparent insulation all the more appreciated.
That sounds very nearly starved for decent conversation.
Reply
Leave a comment