Вчера
Михаил Михайлович, который преподает нам ИДИ ("иди", это не вшмысле топай отседа, а вшмысле история джазового исполнительства), рассказал следующую байку. Де, проводили исследования с какими-то дикими племенами, чей язык был крайне "беден". Вшмысле, слов в нем было мало. И выяснилось, что туземцы не замечают вещей, для которых у них нет
(
Read more... )
Comments 17
2. Не согласен
3-4. См. п.1.
5. Воздержусь )))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Я тут регулярно пытаюсь общаться со всякими славянами. Для каждого распространенного термина мне всегда удается найти на русском один из синонимов, который они поймут. Им - не удается сделать так, чтобы понял я. Либо русский язык и правда богаче, либо я слишком тупой (не понимаю их слов), либо я слишком умный (вспоминаю много синонимов)
Reply
Но здесь скорее вопрос объема заимствования. Я как-то общалась с девицей из Франции, чей английский был не лучше моего. Ну так вот в ход шла куча слов, однокоренных в русском и французском.
А ты вообще скоро будешь трэвел-райтером и все будут тебе завидовать, и ненавидеть-ненавидеть :)
Reply
Reply
Что же касается сопоставления языков, то непонятно что имеется в виду под "богаче". Богаче - это слишком общее слово. Объективно можно утверждать, что русский богаче английского и французского с точки зрения богатства на рифмы. Именно поэтому английские и французские поэты давно перешли на верлибр - запас хороших неизбитых рифм почти исчерпан. Однако оба эти языка легко обходят русский с точки зрения лаконичности выражения мысли, например.
Так что критериев много, какие из них важнее, какие второстепенны? С какими коэффициентами их прикажете суммировать?
Reply
Reply
По количеству корней русский резко проигрывает английскому.
По количеству слов, которые можно из этих корней составить при помощи суффиксов и префиксов с интерфиксами - русский действительно богаче. Потому что то, что в русском выражается частями слова, в английском начинает выражаться уже частями речи.
Но в английском зато слова короче. А в русском зато длиннее :))
Насчет взаимодействия культуры с языком: мне кажется, тут, как обычно, все взаимосвязано. Реально усвоенные человеком слова - это то, что понято, чем он может пользоваться. Если у него нет надобности этим пользоваться, они уходят в пассивную память. Если ему необходимо начать пользоваться другими словами для понимания новых идей, ему придется обогащать словарный запас.
Мне кажется, в плане интернет-лексики все языки за последнее десятилетие очень даже обогатились.
Reply
Reply
Reply
Тут, правда, сравнивается отдельный конкретный обыватель с отдельным же конкретным. Понятно, что имена былинок в русском языке тоже есть (хотя бы в виде заимствований или калек с латыни), но не все их утруждаются помнить. Так что это не сравнение языка с языком...
Reply
Leave a comment