Изучаем акценты

Nov 01, 2010 08:00

 Гутен Таг! Хотела сегодня рассказать о разных акцентах английского языка. Я живу в международной общине - нас около 60 человек из самых разных стран мира. Вот некоторые из них: Филиппины, Бирма, Индонезия, Дания, Италия, Сербия, Румыния, Хорватия, Финляндия, Мексика, Пакистан, Эстония, США и многие другие. Впечатляет, правда?
Я постоянно узнаю что-то новое о каждой стране, расскажу об этом как-нибудь. Если бы не было английского языка, то я не знаю, как бы мы все общались, а пока английский нас объединяет. Представьте, какое количество акцентов я слышу каждый день. Труднее всего понимать мальчика из Бирмы, хотя он очень старается, а мы очень к нему терпеливы. А легче всего, конечно, общаться с американцами.
Я хотела бы показать видео, где очень талантливая девушка по имени Эмми Уокер за две с половиной минуты изобразит 21 вариант английских акцентов. Вы только подумайте, целых 21 вариант! А ведь на самом деле их намного больше. Прежде чем впечатлиться способностями Эмми, я бы посоветовала вам просмотреть список тех акцентов, которые она будет показывать. Вот они:
1. Лондон, Великобритания
2. Лондон, Великобритания (рабочие районы)
3. Великобритания
4. Дублин, Ирландия
5. Белфаст, Северная Ирландия
6. Шотландия
7. Италия
8. Берлин, Германия
9. Прага
10. Москва
11. Париж
12. Сидней, Австралия
13. Веллингтон, Новая Зеландия
14. Австралия
15. Техас
16. Калифорния
17. Сиэттл, штат Вашингтон
18. Торонто, Канада
19. Бруклин, Нью-Йорк
20. Чарлстон, штат Южная Каролина

Каждый раз Эмми будет говорить одни и те же фразы, как ее зовут, сколько ей лет и откуда она. Не расстраивайтесь, если вы не всегда будете их понимать:

image Click to view


Обратите внимание, что люди в Лондоне говорят со своим акцентом, причем речь представителей богатых районов отличается от речи жителей рабочих районов.
Ирландцы, шотландцы говорят со своим акцентом, не говоря уже о разных штатах Америки и всех других стран мира. Вы без труда узнаете русский акцент.
Одной из основных ошибок при произношении английских слов является не совсем точное произнесение звука [r]. Дело в том, что наш звук «р» отличается от английского. Английский [r] легко получится, если вы поднимете кончик языка к бугоркам за верхними зубами. Попробовали? А теперь произнесите скороговорку “Roberta ran rings around the Roman ruins”(«Роберта нарезала круги вокруг римских развалин»).
Или вот эти звуки [θ, ð], которые на письме обозначаются th. Зачастую студенты произносят их как русский звук «c» или «з», что не является верным. Попробуйте произнести вот эту скороговорку: “Those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through”, расположив кончик языка между зубами. Ну, как, получилось? Уверена, что - да! Перевод последней скороговорки я оставлю вам на домашнее задание.

Распознавать и понимать акценты - не самое простое дело, но попробовать все-таки можно. Удачи!

произношение, фонетика, Гуля Насырова, английский язык

Previous post Next post
Up