漫文

Apr 20, 2006 00:58

日曜日の昼にメイちゃんに会いました。月曜日は休日でしたから、仕事に行きませんでした。火曜日は仕事の後で日本語授業にいきました。水をください。曜日の中で木曜日が一番つまらないです。でも、金曜日が一番好きです。毎週の土曜日は朝ご飯を食べて散歩をします。父の名前はダレルです。先生です。母の名前はマーガレトです。ナースです。私の友達の名前はアンディーです。学生です。女の人の中でメイちゃんが一番美しいです。私は男の人です。子供がいません。日本語はとても難しいです。イースターの休みは楽しかったです。メイちゃんと行楽をして昼ご飯を食べて映画を見ました。二千六年です。いま午後十一時です。仕事の前に朝ご飯を食べます。朝ご飯の後で仕事まで歩きます。時間は幻覚です。昼ご飯も二倍です。 ( Read more... )

日本語, petulance

Leave a comment

Comments 10

monotonehell April 19 2006, 21:49:33 UTC
HAHAHHA!

Google translates "Time is an illusion, lunchtime doubley so." as "Time is hallucination. Also the noon boiled rice is two times."

Thanks for the mention.

Reply

bondchick_nett April 20 2006, 00:36:13 UTC
There's SO much boiled rice in the google translation!

"Saturday of every week eating the your morning rice, it walks."

"Before the work the morning boiled rice is eaten. After the morning boiled rice you walk to work."

Most perplexing but non rice related is this:
"Tuesday it went to Japanese class after the work. The water."
What about the water? IS IT SCARY WATER?!

Reply

monotonehell April 20 2006, 01:23:16 UTC
That's cos japanese for "meal" is also "boiled rice". Umm goku if I remember rightly.

I think the water is rain? And I like how Google refers to Tim as "it".

Reply

denominator April 20 2006, 09:06:02 UTC
Correct, ご飯 (go-han) means both "meal" and "cooked rice".

Reply


Leave a comment

Up