...прошедшая особый тренинг леди Джессика, галлюциногенный Спайс и все-все-все.
Простите,
лексика Антона Долина слишком прекрасна, чтобы не отдать ей должное))) Итак - "Дюна" Дени Вильнева.
Вот и хочется похвалить фильм - за "авторскость", за визуал, за полное отсутствие голливудского юмора и гламура в современном смысле слова, за волынку в конце-концов... А придется занудствовать и фыркать.
Бо не увидела я в нем "картины о непостижимости вселенной", хоть ты тресни. И вообще ничего особого не увидела кроме сборника очень красивых иллюстраций к книге Фрэнка Герберта - нарезать бы капсов да гифок и радоваться. Тут, конечно, должен присутствовать необходимый дисклеймер о том, что ваша покорная - безнадежная фанатка первоисточника, влюбившаяся в эту книгу беззаветной детской любовью задолго до того как АБС и даже Профессор возникли на моих горизонтах. Но сие обстоятельство, на самом деле, мало что меняет - на зрителей, Герберта не читавших, это кино явно не рассчитано.
Ссылаться на то, что одна баба сказала пригласившая меня в кино подруга с дочерью не поняли примерно нихуа - конечно, моветон. Так что попробую отыскать доказательную базу среди собственных впечатлений. Начинали мы довольно неплохо. Очень мощное эмоциональное воздействие посредством музыки, величественные и не заезженные формы космических судов - ну то, как Вильнев с художником Патрисом Верметтом умеют, мы знаем еще со времен "Прибытия" - очень круто, на самом деле. Команда отличных (и любимых, чего уж) актеров (за исчезаще малым исключением, т.е. для меня, совершенно безответственно отнесшейся к рекламной кампании и пресс-релизам, Джейсон Момоа в роли Дункана Айдахо стал полной неожиданностью - второй мисскаст века после Геральта-Генри Кавилла, и сделайте меня это развидеть! - но это вкусовщина и можно бы было простить, если бы не все остальное). Вот со взаимодействием этой команды и химией между героями уже начинались проблемы. Как кто-то тут заметил, первая и последняя естественная человеческая сцена - это открывающий фильм эпизод за завтраком. Дальше - вроде как очень теплые, но никак особо не сыгранные отношения Пауля с преданными соратниками отца, очень скупые и банальнейшими словами выраженные объяснения происходящего, много-много видений Чани... Прости Господи, романтическая... нет, не могу, супружеская любовь в сердце и текстах Герберта занимала особое место, но ровно после второго не-кошмара хочется застонать "да поняли уже, давайте дальше!"
Ну и конечно, тот самый блестящий диалог с отцом, в котором "Я не хочу быть герцогом", -"Но я все равно буду любить тебя, сынок". Слушайте, все эти трели Долина о том, что фильм не равен своему сюжету, разумеется справедливы, и уж тем паче, экранизация не равна своему первоисточнику... Но, но, но, но феодалка же в лоре! - и никак она не перестает быть феодалкой от того, что авторское кино и космоопера. Вы себе представляете подобный диалог лорда с сыном при феодальном строе? Вот такие фентели убивают всю эпичность и величие на корню. Герой может не соглашаться и не хотеть на роль мессии, но быть герцогом он рожден и воспитан - он принимает это бремя как наидостойнейшее и должное. Версия Вильнева, и впрямь же, временами смахивает на "современного мальчика забросило к дикарям, он там кого-то убил, и они его зауважали"(с). О том, что мальчик перед этим тяжело пережил потерю отца и пылает жаждой отмщения, в фильме ни словечка. Да и с выбором Шаламе на роль Пауля я до сих пор не согласна. Хотя парню, по оригиналу, 15, и Тимоти очень старается в суровость:), а сцена с гом-джабаром мне и вовсе нравится. Но с таким прочтением образа стараться особенно негде.
Кстати, ничего, что я зову Пола Паулем? - просто потому, что Паша Вязников меня в свое время
совершенно убедил, - а фриманов - фриманами, ибо ни к чему коверкать английский язык? И вообще перевод Вязникова люблю, хоть бы Багдасарова и
посрамила его за слабое умение в ветхозаветные цитаты. В связи с этим хочу еще заметить, выбор русских переводчиков фильма между Делателем и Подателем в пользу первого опять-таки только затуманивает суть происходящего.
Вот этот пассаж Долина: «"Дюну" можно преподавать в киношколах, доказывая на ее примере тезис о том, что фильм не равен своему сюжету. (...) Самое важное здесь скрыто под поверхностью. Вильнев ставит и решает сложную задачу: провести зрителя вместе с Полом сквозь познание, боль, утрату, безнадежность, потерю веры и ее обретение вновь, через парадоксальное опустошение, близкое к смерти» Гм. Нижайше прошу пардону, что эту задачу не то, чтобы Вильнев ставит, "познание, боль, утрата, безнадежность, потерю веры и ее обретение вновь, через парадоксальное опустошение" etc - об этом написана книга, это и есть ее сюжет по сути! И решение задачи по меньшей мере спорно. Дело в том, что слово "Избранный" стоило бы запретить на ближайшие лет сто уже после первой "Матрицы", но этого почему-то никто не сделал. Смутные пророчества о чьей-то избранности, Предназначение, Destiny, вотэтовсе - это такое невообразимое клише Голливуда, что самое худшее, что можно сделать с этой темой - это говорить о ней в стиле "ну, и конечно тут у нас есть смутные пророчества насчет избранности главгероя - ну, вы поооняли" Вы же уже их сотни раз прослушали в других франшизах! Меж тем, основная интрига первой части романа в том и состоит, что череда случайностей и вечно неучтенный человеческий фактор (папа хотел сына, а у мамы - амбиции) приводят к рождению сверхразума, но вовсе не того, кто станет петь под дудочку Бене Гессерит, а совершенно ничему не подконтрольной силы, несущей хаос всей Ойкумене. Слита, на мой взгляд, очень сильная сцена - в палатке в бурю. По книге, именно там и тогда, впервые оказавшись в открытой пустыне и действительно надышавшись Пряности, Пауль одномоментно прозревает касательно Квисатц Хадераха в своем лице (и прочих менее значительных вещей, как то уровень технологии фрименов, происхождение матери или ее беременность): "Что ты со мной сделала?!" - "Я родила тебя". Вместо этого все прозрение размазано по фильму ровным слоем, заполировано глазами и губами девы юной и сколько-нибудь ярких эмоций не вызывает ни у героев, ни у зрителя.
На всех, кажется, показанных планетах, кроме собственно Аракиса, идет дождь. Мне это видится частью классной задумки заставить зрителя на контрасте прочувствовать значение воды для народа Дюны. Беда в том, что вторая часть этого визуального сравнения - ощущение Пустыни над всем, бесконечной, безнадежно вечной, ибо так угодно Галактике, безнадежно безводной пустыни - в фильме отсутствует. Пара дежурных фраз о воде тел, принадлежащей племени. Плевок Стилгара вместо слез Пауля над смертью Джеймиса. Измененная за каким-то лешим сцена убийства эколога (в книге ее - в книге его на самом деле - просто выпускают в пески без конденс-костюма).
Сценарий 2018 года, спасибо
korieversson за наводку, на мой взгляд, очень выгодно отличался от конечного продукта тем, что в нем первый акт закрывается громадными резервуарами воды в сиетче. В итоге нам не показали и этого.
Я не знаю, читал ли книгу Долин, но, судя по некоторым репликам, то ли не читал, то ли, простите, нихрена не понял: "Таким образом, перед нами фильм о взрослении, инициации и воскрешении - в том числе в религиозном смысле. Правда, до реализации смутные предчувствия Пола в этой серии не дойдут; если перед нами и Евангелие, то только его завязка. Тем не менее, сам язык картины недвусмысленно дает понять, что Вильнев экранизирует священный текст". "Дюна" Герберта далека от священного текста как Арктика от Антарктиды. Потому что "Дюна" Герберта - это контрадикт к любому священному тексту.
И ведь народ умудряется жаловаться на благородных и наигуманнейших (насколько это только возможно при пресловутой феодалке) Атрейдесов и всеми пороками наделенных Харконенов, на конфликт, предсказуемый чуть более, чем полностью. Яко же и хрестоматийная история изгнанного наследника, бежавшего в белый свет, а попавшего в эпицентр не силы, силищи, способной смести все на своем пути. Оно обязано быть максимально хрестоматийно и знакомо - это всем известный миф о возвращении Истинного Короля. Как и образ Мадонны с Младенцем. И Герберт последовательно и скрупулезно раскрывает, "из какого сора" на самом деле состоят наши архетипы и отчего сбываются. Он развенчивает миф о мессии, как бы неприятно ни было наблюдать за этим читателю. "Дюна" - трагедия человека из плоти и крови, которому поневоле пришлось взвалить на свои плечи божественные регалии и обязанности, овеществить и олицетворить окончание существующего мирового порядка. Все алллюзии, персонажи и эпизоды, действия и самого Пауля, и его врагов, воспроизводящие священные тексты - лишь ширма, скрывающая истинную суть происходящего. Творческое высказывание в духе "на самом деле все было-бывает-будет совсем не так". С нынешними предпосылками я очень сомневаюсь, что во второй части, увидь она паче чаяния свет, Вильнев совладает и сумеет внятно изложить эту (или хоть любую иную на выбор) идею.
Фантастика - sci-fi, космоопера, фэнтези, etc - жанр в принципе для экранизации не удобный. Некогда Сергей Переслегин сформулировал это так: "Фантастика привлекает нас встречей с Чудом. Чудо не бывает осязаемым и конкретным, оно лишь некий символ, знак (...) Заданная реалистичность кинематографа способна разрушить обаяние недосказанности". Пожалуй, лучшее, что можно в этой ситуации сделать - постараться спроецировать на плоскость экрана все лучшее, что спроецировать возможно, и привнести свое вместо того, что спроецировать нельзя. Так, например, поступает режиссер моей возлюбленной в обеих ипостасях (в смысле, как фильм так и книга, но и в другом смысле - тоже:)) "Орландо" - романа не сказать, чтобы в полной мере фантастического, но и весьма далекого от реализма. По мне, может, и непохоже, но я очень ценю отсебятину в таких вещах. Доколе же ее нет, экранизация фантастического произведения в лучшем случае будет всего лишь его арт-буком, пусть и очень красивым.
Ну же,
tjorn,
korieversson,
nel6,
kivi_1809, давайте уже, выходите из своих отпусков, залетайте на огонек, поспорьте со мной, поговорите, я так скучала!