(Untitled)

Sep 05, 2008 10:12


Слова, сказанные украинскими крестьянами, не найденные в Сети:

Лигумин(ы): я никаких лигуминов делать не буду (кулинарное: по контексту может подойти изыски, разносолы). Нашёл только легумин, но это другое.
Свытын(ы) (одежда: что-то от свитки, а то и свитера?).

Интересует не только значение, но ещё больше правописание.

Leave a comment

Comments 3

g_lioness September 5 2008, 08:56:05 UTC
Второе, похоже, действительно означает свитку. По-украински пишется "свiтина" (читается "свитЫна")

Reply

3a_ynyny September 5 2008, 09:31:15 UTC
Спасибо. Первое "Ы" тогда спишем на говор (там ещё "Хрыстос" говорят), автору видней.
С ли(ле-)гумином(-ой) сложнее.

Reply


ext_300021 November 10 2010, 09:32:07 UTC
Легуміни - что-либо вкусное, деликатесы, лакомства.
Во Львове чаще говорят "лєґуміни", с прорывным г.
Свита, свитка, свитина - одежда. По-русски читается похоже на "свыта". Пишется не через І, а через И, конечно же :)

Например, строчка из песни:
"Ой я того хлопця люблю, що в чорній свитині"

Reply


Leave a comment

Up