Лапша быстрого приготовления

Jul 11, 2011 23:34

Собственно, лапша быстрого приготовления, та, которую заваривают кипятком. Как ее называют у вас?

Барнаул, Алтайский край (в порядке убывания популярности): китайская лапша, ролтон, бичпакет (бомж-пакет, бомжовка и прочие вариации на тему), доширак. 
Ролтон и доширак - из личных в нарицательные, соответственно.
А у вас как?

Leave a comment

Comments 16

boolka July 11 2011, 17:26:22 UTC
москва: доширак, реже - ролтон

Reply


cocpucm July 11 2011, 18:04:24 UTC
Москва: слышал только "доширак" ("ролтон" - ни разу, "бомжпакет" - от питерцев)

Reply


voenega July 11 2011, 18:30:04 UTC
в деревне - одноразовыми макаронами или лапшой одноразовой))) в городе - бомж-пакеты. ролторном - и там и там.

Reply


undamaris July 11 2011, 20:23:10 UTC
Доширак, бич-пакет, бичпак (Челябинск)

Reply

iris_arctic July 12 2011, 01:46:10 UTC
+1 к бич-пакету. Все тот же Челябинск.

В моем понимании - если говорят Доширак, то надо и есть Доширак, а не Кинг Лион)) Слово еще (опять же, у меня в голове - за остальных не отвечаю) не стало эквивалентами ПАМПЕРСОВ И КСЕРОКСОВ.
Пока не стало)

Reply

diy_girl July 12 2011, 04:52:10 UTC
ну я тоже не вполне понимаю тех, кто всю такую лапшу дошираками и ролтонами именует.
мне "китайская лапша" привычнее

Reply

iris_arctic July 12 2011, 04:59:46 UTC
у меня китайская лапша ассоциируется с японским удоном - который надо громко в себя всасывать))

Reply


b_a_r_r_i_e July 12 2011, 02:10:58 UTC
Киров: бичпакет, бомжпакет, бомж, анаком, ролтон.
Москва: ролтон, доширак, бомжпакет.

Reply


Leave a comment

Up