"Briedis". Tuo viskas pasakyta

Aug 19, 2019 11:17

Portalas lrytas.lt reklamuojama eilinę „Briedžio“ knygą - vieno iš okupantų (to, kuris į Lietuvą atėjo iš vakarų) kareivio prisiminimus. Atsiminimai? Neturiu nieko prieš. Ar tai būtų vokiečių, ar rusų, ar japonų karių prisiminimai - šis žanras turi teisę egzistuoti. O štai dėl leidyklos „Briedis“ - kitas klausimas

Knygos nei mačiau, nei varčiau, nei skaičiau ir net nesirengiu to daryti. Todėl galiu tik spėlioti - knyga tikriausiai vėl prifarširuoti ne visai teisėtai naudojamomis (švelniai tariant) iliustracijomis naiviai bandant prisidengti figos lapeliu - įrašu paskutiniame puslapyje „Jei iliustracijų autoriai pareikštų savo teises, esame pasirengę vykdyti visus pagrįstus reikalavimus“.
Bet ne apie iliustracijas kalba eina. Kalba eina apie (suvalkietiškai tariant) „skūpumą“. T.y. apie tai, kad eilinį kartą pagailėta pinigėlių teksto redaktoriui. Šį kartą keletas pastabų dėl vietovardžių.
Tad bandom skaityti lrytas.lt tekstą .

Balandžio gale pasiekėme per 40 kilometrų į šiaurės rytus nuo Elbingo nutolusį Heiligenbailį, kurio kareivinėse apsigyvenome.

Dabartinės Lenkijos miestą Elbingą (lenk. Elbląg) yra buvęs ne vienas lietuvaitis ar bent pravažiavęs pro jį keliaujant į Gdanską. O štai kur yra Heilingenbeilis žino tikriausiai tik vienetai. Nejaugi sunku išnašoje informuoti eilinį skaitytoją, kad tai dabartinis Mamonovas, lietuviškas šios gyvenvietės pavadinimas Šventapilė.

Per tris dienas nuo Heiligenbailio nukeliavome maždaug 80 kilometrų į šiaurės rytus ir pasiekėme Labiau.

Ir vėl - kiek skaitytoų žino kur yra tas Labiau? Skubu į pagalbą. Tai dabartinis Poleskas, lietuviškas pavadinimas - Labguva.

Netrukus kai gavome nurodymus rengtis puolimui, iš Labiau patraukėme į ilgą, bet greitą žygį iki kitos miškų supamos lauko stovyklos prie Heydekrugo [Šilutės]

O štai už Heydekrugo pavadinimo „iššifravimą galima pagirti. Nejaugi sunku buvo ir tuos pora minėtų gyvenviečių pavadinimus iššifruoti?

Pralinksmino vienas militaristinės tematikos sakinys..

Jeigu tankas pasitaikydavo mūsų sunkiosios ginkluotės kuopos kelyje, norint išvesti jį iš rikiuotės, pakakdavo gerai nutaikyto šūvio didelio sprogumo sviediniu iš vienos mūsų 150 mm haubicų pažeidžiant pagrindinį pabūklą arba vikšrus.

Didelio sprogumo sviedinys - čia tikriausiai naujausias kalbininkų išradimas? Spėju, kad turima mintyje fugasinis sviedinys.
Pažeidžiant pagrindinį pabūklą - spėju, kad sovietiniuose APK laikų tankuose buvo ne tik pagrindinis, bet ir šalutinis (papildomas) pabūklas? Žinovai man tuoj paprieštaraus - buvo tie kiti pabūklai tankuose T-35. Na taip, buvo, bet šio modelio tankų Lietuvoje nebuvo. O frazė „pagrindis pabūklas“ yra nevykęs vertinys vertinys iš anglų kalbos main gun.
Previous post Next post
Up