(Untitled)

May 19, 2012 16:14

Хороший сериал "Борджиа", а уж в переводе... Хуй с ним с синим вельветом, в который переводчик переодел знатного генуэзца. Но вот когда Медичи заныкал золото в повозке с алюминием, тут мне окончательно стало счастье.

Leave a comment

Comments 6

rumata May 19 2012, 12:56:30 UTC
Квасцы что ли не угадали?

Reply

directornah May 19 2012, 14:07:00 UTC
конечно

Reply


wombatik May 19 2012, 13:09:39 UTC
Как нога себя чувствует?

Reply

directornah May 19 2012, 14:07:43 UTC
Не знаю, мы с ней больше не общаемся. Достала.

Reply


milimani May 22 2012, 11:05:20 UTC
Ивлин Во, "Незабвенная", классический перевод. Вчера перечитывала.
"- Насколько я поняла, ваш Незабвенный был
кавказец?
- Нет, с чего вы взяли? Он был чистейший англичанин.
- Англичане и есть чистейшие кавказцы, мистер Барлоу. В парке
у нас существуют строгие разграничения. Сновидец сделал это для
удобства Ждущих. В трудные минуты жизни они предпочитают, чтобы
их окружали представители их собственной расы".

А ты про фильмы.

Reply

directornah May 22 2012, 11:25:31 UTC
О, да. Кавказцы - это классика. Я помню в "Убить Билла" нечеловечески прекрасную фразу: "Пэй Мэй ненавидит женщин, кавказцев и американцев, поэтому тебя он возненавидит втройне". Я сперва даже попытался найти в блондинистой Уме Турман признаки ЛКН.

Reply


Leave a comment

Up