Title: What Comes Down
Author: paranthelion
Rating: PG-13
Recipient:
withdrawnredDisclaimer: The characters and situations portrayed in this story do not belong to me. No money is being made and no copyright/trademark infringement is intended.
Warning: swearing, minor sexual situations
Author Notes: Post-Hogwarts. Epilogue cheerfully thrown out the window.
(
Read more... )
Comments 12
What a wickedly compelling question! Loved the comparisons of their houses and experiences at Hogwarts.
Reply
Reply
The bit with Daphne was powerful - it really put Pansy's choices post-war in perspective. I wonder why she's hiding from her family and old friends and shacking up with the guys.
Also, I feel like we should all do a victory dance for dear Draco: the wand is back! (I had to stop myself from quoting parts of his reconnection with his wand as it was just too good to miss the double entendre there -- but I resisted, miraculously.)
“No,” Pansy said after a moment. “What would we have changed? It’s not like anybody ever asked for our opinions. It all just kind of built up around us.”My favorite thing about this is how much it says about how little choice they ultimately had. There was actually a recent conversation at the Hawthorn&Vine shoutbox about the fact that this generation's lives were basically determined by the ( ... )
Reply
*onward*
Reply
Reply
Yes, and whoever you are, mystery author, you have Britishims down pat. THANK YOU FOR THAT! :)
Again, a grammatically clean chapter. Excellent!
Favorite line: “Next time you should listen to your resident pure-blood expert.”
*snarf*
Next chappy...
Reply
I appreciate the comment about the Britishisms! I'm South African, so it can be kind of hit and miss. Also, I find it interesting that you use American spelling ;)
thanks for commenting!
Reply
Also, there is a transformation happening with British publishing - they're moving more and more towards American spellings in order to open up the market and hit a larger viewing audience (= more sales). It began in the mid-2000's, and has been slowly picking up steam, I've noticed. My agent recommended then that I adopt the trend, and thanks to my online friends and my "hip" teenaged daughter, I keep up on the American slang (which is popular over here right now). I'm learning a lot of words I'd never heard before!
My favorite: "knock up" = to make pregnant in America; in Britain, it means to knock on someone's door to wake them up or visit them.
:)
Reply
I guess the spelling makes sense, actually (it is pronounced realize after all). But it's the word usage which bugs me. Call me old fashioned :) Are you encouraged to use Americanisms in your writing as well? (obviously I don't know what kind of writing you do, so I don't know if it's really relevant).
I didn't know the British meaing for "knocked up" - I can just imagine the misunderstandings that could cause!
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment