(no subject)

May 04, 2007 18:14



3.03.1971 г. В.Петров - В.Белявскому:
Дорогой Виталий Александрович!
Большое спасибо за все Ваши советы. Поскольку мне больше не с кем советоваться, я хотел бы высказать своё мнение по отдельным местам Вашего письма, а также поделиться своими впечатлениями от того материала, с которым я работаю. Так как у Вас письмо состоит из отдельных пунктов, я прямо по этим пунктам и буду писать.
1). У Липина в хрестоматии я больше не копаюсь, а копался тогда, когда хотел убедиться в его непогрешимости. Это было давно, когда кроме него я ничего не знал. Те цифры, которые я Вам сообщил в письме, итоги моих старых «исследований». Больше я ошибок там не ищу.
2) Что касается Labat, то о нём я Вам писал. Там не хватает многих значений знаков, а идеограммами я не занимался. До сих пор меня интересовали только слоговые значения знаков. С этой точки зрения Labat мне не понравился.
О Чикагском словаре я знал и даже им пользовался в библиотеке МГУ (там есть несколько разрознённых томов), но я не догадался, Что его имя CAD, т. к. его название «The Assyrian dictionary of the Oriental institute of the University of Chicago».
Правда, уже после того, как Вы мне написали про CAD, я встретил ссылку на него у Кленгеля в ВДИ за 1967 год, но в списке сокращений не нашёл, что это такое. Поэтому и спросил Вас.
Кроме этого словаря, я знаю о словарях Делича и Бецольда (оба есть у меня на микроплёнках), а также о Зодене, Lfg 9 которого датировано 1969 годом. Правда, с этим словарём мне неясно. Он выходит отдельными выпусками, но тем не менее мне встретилось в библиографии, что в 1965 году вышел 1-й том этого словаря на буквы А-Z (565 с.), а в 1966 тоже Том 1 на буквы А-L(564 с.). Во втором выпуске объединены выпуски 1-7, а что же в первом?
Из грамматик я знаю 4-е издание Унгнада, отредактированное Матоушем. Насколько мне известно - самая хорошая грамматика. Кроме того, у меня лежит грамматика Липина, отпечатанная на машинке (около 100 стр.). Редакционно она не завершена, чувствуется, это какие-то наброски или конспект, перепечатанный на машинке. Не знаете ли Вы, что это за грамматика и можно ли ей верить? Мне она досталась от шефа.
3) О ста простейших знаках я высказывался в том духе, что в их число вошло некоторое количество случайных знаков, которые встречаются очень редко, а некоторые очень нужные знаки в таблицу не попали. Я не отрицал, что они полезны. Мы и сами начинали клинопись с их изучения
4) На чтениях и переводах шефа я ставлю крест. Общесемитской подготовкой обязательно займусь, шеф об этом и не заикался.
5) О пользовании источниками и литературой, вернее об очерёдности пользования ими, я понимал правильно и после Вашего письма ещё раз убедился, что прав был я, а не шеф.
О необходимости изучения иностранных языков всё ясно и этим я обещаю заняться серьёзно.
6) Я никогда не собирался изучать палеографически полмиллиона текстов, понимаю, что это не под силу одному человеку и собирался это сделать в самом начале своих занятий, когда ещё не представлял всего объёма источников. Теперь я грамотнее, к тому же знаю, что работу эту проделал Labat. Писал я Вам об этом для того, чтобы показать, каких простых вещей шеф не знает. Но даже в то время у меня не было мысли изучать эволюцию каждого знака. Я хотел лишь знать смену значений знаков во времени. Меня интересовали особенности употребления того или иного знака, а не особенности его написания. Тогда же я начал расписывать Синаххериба, чтобы на его примере понять особенности употребления знаков. Просто мне было интересно. Теперь же мне интересно потому, что я вижу итоговые цифры (знак такой-то употребляется столько-то раз с такими-то значениями - и так обо всех знаках Синаххериба).
7) Шеф мне говорил, «кто знает Гудею, тот король в клинописи». Выходит, что не король, а только зам. министра. А если учесть, что хорошего перевода нет, то и того ниже. Но я думаю, что не спеша разберусь и сделаю оптимальный вариант.
Кстати, знаете ли Вы, что иностранные переводы Гудеи перевёл на русский язык Редер и они хранятся у шефа. Я это видел своими глазами. Можно ли верить в эти переводы? Серьёзно ли занимался Д.Г. шумерским?
8) В различных статьях имеется множество ссылок на отдельные документы-источники. Как учесть все мнения учёных о содержании каждого документа? Ведёте ли Вы картотеку комментариев на опубликованные источники?
9) Я составляю библиографию работ по Месопотамии начала 2-го тыс. до н. э. Как Вы размещаете карточки - по алфавиту авторов или по темам?
10) Силлабарий Ярица я видел в Ленинке. Он мне понравился. Там указано 972 знака, правда без их эволюции, объяснён каждый знак в отдельности, дано 3859 идеограмм и сделаны хорошие указатели. Это то, что я давно ищу.
Теперь для удобства пользования я составляю к нему свои указатели. Но тут я столкнулся с проблемой толкования отдельных немецких слов. Например, в предметном указателе есть Geruch и Horen. И то и другое - слух. А какая разница? Есть также Recht и Gesetz (закон). Чем отличаются? Помогите, пожалуйста.
11) Я через «Дружбу» ещё в сентябре заказал в ГДР кое-какие словари, о которых я Вам писал. Недавно я звонил в этот магазин и мне сказали, что заказ будет выполнен в течение пяти месяцев, начиная с нового года. Придётся ждать.
Вы когда-то обещали через жену узнать о возможности заказа микрофильма в Ленинградской библиотеке АН СССР. Пожалуйста, узнайте.
12). В СССР архивом Мари занимается только Грибов. Мне шеф говорил, что у него нет картотеки, поэтому он для меня, дескать, неопасен. Правда он признал, что тексты Грибов читает легко. Является ли он моим конкурентом (точка зрения шефа) или мы можем на этой теме мирно ужиться (моя точка зрения)? Что слышно о его защите? Следует ли поддерживать с ним дружественные отношения или с самого начала, как учил шеф, делать вид, что его вообще не существует в природе. Шеф учил всегда искать у него только ошибки и слабые места, сообщая о них при всяком удобном случае в своих статьях и заметках. Правильная ли это тактика?
13) В Институте этнографии есть доктор наук Борис Васильевич Андрианов, который со слов шефа слышал обо мне и с которым шеф рекомендовал мне встретиться. Андрианов во мне, якобы, заинтересован. Надо ли мне с ним встретиться, а если да, то на какой основе?
14). Во многих статьях приводятся параллели между 2-ым тысячелетием до н.э. и современностью и говорится, что климат почти не изменился (Кленгель и Дьяконов). На этой почве делаются разные выводы. Стоит ли эти параллели проверить палеоботаникой, например, статьями Г.Н. Лисициной? Список её статей у меня под рукой.
15). Как мне стало известно, с 26.02 сего года деканом истфака МГУ вместо Федосеева стал Кукушкин.
Анубис на 1975 год запланировал поездку в США.
16). Так как мне не с кем больше советоваться, прошу у Вас разрешения писать Вам длинные письма и спрашивать о непонятных для меня вопросах. Разумеется, я к Вашим услугам и всегда готов Вам оказать ту помощь, которая в моих силах.
Ругать меня можно самым беспощадным образом, от этого будет только польза.
Искренне Ваш Валерий.

3.03.1971 г. В.Петров - В.Белявскому.
Дорогой Виталий Александрович!
Я отправил Вам длинное письмо, но сегодня появилась новая информация, которую я Вам сообщаю.
В Москву приехала студентка из Чехословакии, которая желает изучать клинопись (шумерский и аккадский). Она сама из Словакии. Когда приехала в Прагу и сказала, что хочет изучать клинопись, её отправили в СССР. Так она попала в Москву, на кафедру к Анубису. Здесь она узнала, что в 1970 году два студента (я и Боря) защищались по темам, связанным с клинописью. Она стала настаивать на занятиях.
Анубис попал в глупое положение: отправить её в Ленинград он не решается, ведь тем самым он признается, что в Москве нет специалистов по клинописи. Светлана, вероятно, не берётся, т. к. студентка требует, чтобы её учили языку, а Светлана может давать лишь семинары по теоретическим проблемам Месопотамии.
Студентка продолжает настаивать… Сегодня утром Боре позвонил лаборант с кафедры Анубиса (Жора, работает недавно) и спросил, что с ней делать. Может быть, московская школа согласится обучить её языкам… Спросили, удобно ли беспокоить Редера. Боря сказал - неудобно, сказал, что мы подумаем и позвонил мне. Я предложил ему написать открытку шефу. Точный адрес шеф давал нам неоднократно, но всегда ошибался в деталях - то номер дома соврёт, то квартиру перепутает. Нет уверенности в точности последнего адреса, но Боря всё же напишет. Мы полагаем, что Жора звонил не по своей инициативе, а там - кто их знает. Прокомментируйте, пожалуйста, это сообщение.
Искренне Ваш Валерий.

6.03.1971 г. В.Белявский - В.Петрову.
Дорогой Валерий!
Получил Ваше письмо. Не стесняйтесь и пишите какие угодно длинные письма. Я всегда дам ответ по мере своих сил.
1. О словаре фон-Зодена. Это - обработанный и дополненный словарь, в основе которого лежит картотека Бруно Майсснера. Чтобы понять, что это такое, лучше всего посмотрите на словарь сами. Он в Москве есть, а в Ленинграде - у Дандамаева, т. е. для меня недоступен. Однажды Ваш шеф делал мне справки по этому словарю. Должен сказать, что словарь очень высокого качества и во многих отношениях превосходит CAD, уступая ему в смысле полноты и объёма. Немцы знают язык лучше всех в мире, так что и CAD основан на немецких и прочие материалы.
2. О грамматике Липина ничего сказать не могу, потому что я видел лишь её наброски и не читал. Знаю только, что своим докладом о ней на учёном совете Восточного факультета Липин вызвал всеобщий смех (он намеревался состряпать из неё докторскую диссертацию и получил по рылу). Впрочем, Липин знал язык неплохо в смысле практическом, а не в теоретическом, научном, так что особо крупных ошибок, влияющих на чтение и перевод текстов, у него нет, но его «научным изысканиям» лучше не верить. Если бы у него были в этом достижения, то, будьте спокойны, он опубликовал бы их. В основном, я думаю, это - компиляция и в этом смысле ею можно пользоваться, чтобы не копаться в массе специальных работ, подчас недоступных. Ну а если Вы намереваетесь заняться лингвистикой как наукой, то отложите Липина в сторону.
3. Общесемитическую подготовку по Дьяконову Вы не получите. Надо начинать с классических трудов Броккельмана и Гизениуса, арамейского и древнееврейского языков. В теорию языкознания не торопитесь соваться, особенно к разным Чикобавам и т. п. Если есть желание понять суть дела, возьмите работу Антуана Мейе «Введение в индоевропейское языкознание» (есть русский перевод). Учите, что семитология разработана плохо, особенно синтаксис. Классические основы лингвистики созданы именно на индоевропейских языках.
4. Я не могу сказать, насколько Редер знает шумерийский язык, но европейские языки он, конечно, знает. А Ваш шеф не знает, и все его переводы, оказывается, изуродованные переводы Редера с европейских. Вообще при серьёзной рпаботе ничьим переводам верить нельзя. Поэтому я всегда скептически относился к т. н. «картотеке» Вашего шефа. На кой пёс она нужна и кому? Гораздо лучше было бы иметь тщательно переписанные переводы на европейские языки текстов того же Гудеа целиком, чем расписанные по карточкам. Ведь Ваш шеф проделал дурацкую работу: в обратном порядке того, что сделали Тюро-Данжен, Солльбержэ, Фалькенштейн и др. Они по карточкам создали переводы, а шеф расписал их переводы снова по карточкам и громко назвал это «наукой». А затем он дёргает одно слово у Тюро-Данжена, другое у Венцеля, третье у Фалькенштейна и в соответствии со своей изумительной орфографией лепит в «перевод» чисто механически, снабжая для видимости каждое слово целой простынёй ссылок (а на что? - это всё для охмурения дураков). Вот его «техника переводов».
5. Учебник Редера я получил. Представляю не кривые рожи, а дикую ярость моих земляков.
6. Картотеку на мнения я не веду и считаю это совершенно бесполезной тратой времени, хотя знаю, что т. н. «канонами науки» это требуется. Поступаю я так: беру самую последнюю работу по интересующей меня теме и по ней вижу, что вызыкает разногласия. А всё прочее проверяю по источникам. Если я прихожу к новым выводам, то вмазываю последнему автору, а на то, что по этому случаю думает какая-то «Ивонна Сандермид», мне наплевать. Кстати, у меня лично задача облегчается тем, что по Новому Вавилону почти нет работ на социально-экономические темы и мне просто не с кем иметь дела.
7. Библиография строится так, чтобы ею удобно было пользоваться, а потому существует множество схем и принципов. Открывать Америку здесь не надо. Просто достаньте пособия по библиографии и прчтите их, а затем действуйте по своему разумению. Лично я овладел основами библиографии практически, работая с литературой и в БАН. Кстати, микрофильм в БАН Вы можете заказать сами по почте в любое время, не прибегая ни к чьей помощи. Назовите книгу или статью, и Вам сделают микрофильм. Правда, делают долго - но тут уж ничем не поможешь. То же самое и с ГПБ в Ленинграде.
8. Относительно разницы немецких слов. Geruch - «чутьё», Horen - «слух», но каждое слово имеет свои нюансы, которые могут сбить с толку при переводе с аккадского, Так Geruch - «обоняние», «репутация», «слава»; Horen - «способность слушать, слышать», «сам процесс слушания». Ни одно слово вне контекста не является адекватным переводом аккадского, а потому в словаре дано Geruch, Horen, т. е. смысл аккадского слова - то что является общим для обоих немецких слов, в данном случае «слух».
Чтобы поняли, в чём дело, приведу такой пример. Есть русское слово «креститься». Оно имеет два совершенно разных значения: 1) совершать крестное знамение, осенять себя крестом - по-немецки «sich bekreuzigen»; совершать обряд крещения в церкви - по-немецки «sich taufen lassen». И так с любым словом при переводе. Это как раз то самое, чего никак не может понять Ваш шеф, откуда и следуют его «переводы».
9. Насчёт Грибова и его картотеки я ничего сказать не могу. Грибов - мой заклятый враг, который стремится не попадать мне на глаза, потому что знает все гадости и зло, которое нанёс мне. Никаким конкурентом никому он в вопросах науки не был и никогда не будет, потому что это - пустое место. Плюйте на него и занимайтесь своим делом. Кстати, в обиде он не будет, ибо его интересует не наука, а выпивка и зарплата, в чём Вы ему помешать не в состоянии. А Мари - это такое поле, где можно работать целому десятку. Один только совет: в целях сохранения своего собственного престижа не вступайте с Грибовым в сношения и не замечайте его, тем более что замечать-то, вобщем, нечего. Если Вы к нему обратитесь первым, он постарается Вас подмять - помощи от него всё равно никакой не будет. Пусть уж лучше он первым обратится к Вам - так будет лучше во всех отношениях. Вообще в науке нет и не может быть конкурентов. Разговор о конкурентах - это васькистский бред недоносков, которые сами ничего в голове не имеют. Посудите сами, как можно конкурировать с тем, что у Вас в голове? Но зато Вас можно обворовать и плоды Вашей работы выдать за свои. Для меня, например, Дандамаев никакой не конкурент, потому что никогда не сделает сам того, что сделаю я. Прежде чем я прорвался, он написал около десятка статей. Помешал он мне? Нисколько. Мы схватились с ним только тогда, когда он стал у меня воровать и активно мешать мне печататься. А это уже не конкуренция в науке, а самая обыкновенная подлость в этическо-уголовном плане. Кстати, Дандамаев даже украсть с толком не может, примером чему его обе статьи по рабам в ВДИ. Они настолько безграмотны, что в научном плане никакой помехи мне не создают - я имею полное основание их просто не замечать. Выбросьте из головы дурацко-васькистские бредни шефа о конкуренции. О конкурентах говорят только бездарные тупицы. Ведь Андре Парро для Вас не конкурент. Так почему же Грибов должен стать конкурентом? Это Ваш шеф узрел во мне конкурента, когда я предложил ему общую книгу. А почему? Да потому что он слаб в коленках и хоролшо понимает, что после меня ему в Шумере делать будет нечего. Он пытался добиться от меня отказа писать по Шумеру - он-де, мол, сам напишет всё, что нужно - пусть только я напишу за него всю теорию (т. е. костяк книги, который он разукрасит своими Лутурами, жившими по 120 лет, и т. п. бреднями вроде дома Утнапиштима), а он поставит свою фамилию. Естественно, что я послал его ко всем… Я ничего не имею против его книги - пусть пишет на здоровье, ибо мне она нисколько не мешает. У меня в голове есть то, чего никто не сделает, если только не залезет грязными лапами вора в рукопись, попавшую к нему благодаря нашей подлой системе перестраховки, именуемой рецензированием. В науке нет и не может быть мнения большинства. Открытие всегда делает один человек (целиком или частично), а большинство яростно травит его за это, потому что он опрокидывает мнение этого большинства (ведь в этом-то и состоит открытие нового, того, что раньше никто не знал). Вся история науки служит тому ярким примером. А потому разговоры о конкуренции - это злобный вой недоносков, карьеристов, мерзавцев, думающих не о науке, а о мебельных гарнитурах.
10. Андрианова я не знаю и потому молчу.
11. Климат, как всё прочее, имеет свою историю вопреки бредням Кленгеля и Дьяконова. Судите сами: в 9-ом в. до н. э. Салманасар 2-ой и его папаша Ашшурнацирпал охотились в районе Харрана на слонов. Сейчас здесь голая выжженная солнцем степь, а слоны живут в саванне. Точно так же сейчас в Иране нет львов даже в помине, ибо нет саванны, а в 7-ом в. до н. э. на них охотился Ашшурбанипал. О статьях Лисицыной я ничего не знаю. И если хотите всерьёз изучить историю климата и природы, то берите что-либо посолиднее у иностранных авторов.
12. Ваш шеф, а вслед за ним и Вы, не понимает разницы между транслитерацией и транскрипцией. Транслитерация: а-на-ку, транскрипция; анаку. В транслитерации надо латинкой передавать все особенности оригинала, чтобы можно было точно сказать, какими клинописными знаками написано слово - иначе на кой пёс нужна эта самая транслитерация, если её надо проверять по клинописи. Транслитерация применяется только в старых работах и в школьных упражнениях, а также неассириологами. Её применяют также лингвисты для своих целей. Поскольку Ваш шеф не ушагал дальше «школы Липина», то он и путает в одну кучу оба принципа. В транслитерации, разумеется, никаких больших букв, кроме написания идеограмм, быть не может, ибо их нет в клинописи, а с транскрипции можете делать, что хотите - это Ваше право, здесь жёстких правил нет.
13. Знаки с индексом Х - знаки сомнительные, встречающиеся считанные разы. А вообще не придавайте индексам абсолютного значения. Они лишь приблизительно соответствуют частоте употребления знаков в новоассирийских (и только) текстах. Смысл индексов не в этом - а в том, чтобы избежать необходимости рисовать клинопись. Индекс показывает, о каком клинописном знаке идёт речь и всё. Это - чисто условная категория, выработанная для унификации транслитерации. Впрочем, эта унификация до сих пор не стала нормой для всех ассириологов. Продолжает царить разнобой, на который никто особого внимания не обращает. Но Лаба и CAD, кажется наведут здесь порядок.
14. Аккадские знаки созданы шумерийцами. Фонетики шумерийского мы вообще не знаем, а аккадскую фонетику знаем очень плохо, но она не совпадала с шумерийской. В этом одна из причин полифонии знаков. Аккадцы подбирали более или менее подходящий по звучанию знак. Так поступаем и мы, когда переводим с других языков. Русскими буквами немецкое слово не напишешь. Точно так же и шумерийскими знаками трудно писать аккадские слова.
10-12 марта 1971 года я буду в Москве. Если будет время, загляну к Вам.
Вот, кажется и всё. С уважением. Жму руку.
В.Белявский.

17.03.1971 г. В.Петров - А.Кифишину.
Уважаемый Анатолий Георгиевич!
Получилось нехорошо… Я полагаю, что все мы допустили несколько ошибок. И мы и Вы. Я пишу от своего имени и поэтому буду говорить за себя.
Ваша главная ошибка - стремление к диктаторству в науке, т. е. к тому, из-за чего Вы сами воюете с Ленинградом. Если раньше Вы говорили о демократии , о свободе мышления, то примерно год назад это почему-то изменилось. Вы стали нетерпимы к чужому мнению, считая свою интуицию выше всего. Если когда-то мне нечего было возразить, т. к. я верил Вашей интуиции, то позже я убедился, что в ряде случаев она ошибается. Позже я столкнулся с незнанием Вами литературы вопроса, а что хуже всего - языка и терминологии Мари. В Мари я уже видел больше, чем Вы, но Вы диктовали бессвязные переводы, всё дальше и дальше подрывая свой научный авторитет. Когда же Вы и с немецкого перевели так, что получился совершенно обратный смысл (вспомните перевод Кленгеля для диплома), Ваш авторитет ещё более пошатнулся. С уровня Бога Вы опустились до уровня человека. Я перестал Вам верить и стал сам искать новую методику научного исследования. Я понял, что, игнорируя филологическую литературу, не зная, что делается в научном мире (я имею ввиду книги и статьи), не зная толком иностранных языков, - нельзя идти дальше. К тому же надо знать общую семитологию и историю древнего мира. Мы этим не занимались.
Если Вы хотите, чтобы эта литература не влияла на новые концепции, её надо читать после создания собственной концепции, но до опубликования. А мы вообще не читали и Вы считали это в порядке вещей. Нельзя строить исследование только на источниках, надо же знать, как их поняли другие и какие выводы сделали. Вы же к библиографии относитесь с иронией и мне это непонятно. Вот этим и объясняется, что я в письмах к Белявскому писал о Вас довольно резко.
Теперь о предательстве… Вы за спиной у Белявского и от его имени опубликовали политический донос на Дьяконова и при этом весело смеялись. Отсюда вывод, что за спиной можно ещё и не то делать. Мы и хотели сделать. А Вы расценили это как предательство. Я не согласен с такой терминологией, хотя, подумав и пранализировав, пришёл к выводу, что с моей стороны это была ошибка. Правда, свои ошибки признавать никто не любит, но я это делаю. Хотя признаюсь, что письмо писал искренне. Больше всего в жизни не люблю диктаторство, особенно необоснованное.
Вы говорили, что вложили в нас много сил и труда. В этом никто не сомневается. Но получается так, что мы должны теперь в благодарность за это подчиниться всем Вашим идеям и сковать себя цепями Ваших концепций. Не слишком ли?
Получается, что телята, которых ведут на бойню, должны благодарить убийцу за то, что он их вырастил!
Если и дальше Школа будет построена по этому принципу, то она сильно попахивает неограниченной монархией.
Дайте ученикам возможность иметь своё мнение! Не навязывайте своих идей! Тогда я поверю в возможность существования Московской школы. Ученики будут послушны до тех пор, пока не захотят иметь своё мнение. Если Вы им этого не позволите, а они убедятся в своей правоте, то состоится очередной «выпуск» Ваших слушателей.
Вы можете, конечно, сказать, что у на нет никаких идей, что мы не доросли до этого. Может быть, но лично я не согласен с методикой работы (без языка, библиографии). Я хочу большей свободы и большей фундаментальности. Я спокоен за себя, т. к. меня устраивает сам прцесс исследования, а не его конечный результат. Я нахожу удовольствие даже в составлении картотеки, чего другие не поймут никогда. Степень мне не нужна, она мне ничего не даст. Я всё равно буду «копаться» в Месопотамии, т. к. это меня интересует. Я не ставлю себе целью найти в каждой табличке потрясающее открытие. Когда открытий много - это подозрительно.
О Боре писать не буду, скажу только, что его обиды другого порядка. Вы взяли у него множество книг и отправили их на Украину (Элам, Хетты и т. п.). А теперь он обоснованно боится за Никольского.
Я полагаю, что острых противоречий между мной и Вами нет. Мы вполне можем сотрудничать. Я согласен выполнять часть большой работы (например, о полифонии). Думаю, что Московская Школа от этого только выиграет.
О том, что я имею слабость к картотекам - Вы знаете. Один Гудеа чего стоит!
Мари я буду заниматься сам, однако, если Вы надумаете ещё кого-нибудь привлечь к этому архиву, я не возражаю. Там всем места хватит. Более того, я согласен дать несколько занятий, чтобы сразу ввести в курс дела. Я на монополию не претендую.
В.Петров.

17.03.1971 г. В.Петров - В.Белявскому.
Дорогой Виталий Александрович!
Наши новости: у Бори был шеф и сообщил ему, что с чешкой он уже начал заниматься. Откуда он узнал о ней - неизвестно. Боря говорил с ним на повышенных тонах, а в телефонном разговоре со мнойдаже употребил несколько нецензурных выражений, что ему не свойственно.
Шеф заявил, что никакие ставки его не интересуют, его цель - Школа в Москве и он достигнет этого любыми путями.
Боря решил забрать у шефа свои книги и больше с ним не связхываться. Так как книг много, Боря попросил меня составить ему компанию.
Только что я вернулся от шефа, поэтому впечатления у меня свежие. Вся комната увешана схемами с родословными, тысячами имён и картой. На полу - тоже карта. Везде Шумер. Кругом картотеки, мебели никакой. Множество книг из ФБОН, которые туда, возможно, никогда больше не попадут.
Сначала мы беседовали вежливо и очень хорошо. Все схемы - это для его книги. Он сожалеет, что не всё это войдёт в книгу. Восхищался новым учеником, который учится в 7-ом классе и уже выучил первый поход Синаххериба. Сказал, что Борю бы не взяли для чешки, так как он никому не сдавал шумерский язык. Поговорили о том, о сём, стали собираться. Боря завёл разговор о книгах, шеф сказал, что они ему ещё нужны. Боря настаивал, шеф упирался. Короче говоря, вышел скандал, книги шеф не отдал, угрожал поставить точки над «и». Боря потребовал поставить точки. Стали ставить. Разговор о предательстве. Боря стал обвинять шефа в непорядочности. Из другой комнаты выбежала Фея и стала кричать громче шефа. Шеф стал её успокаивать и заталкивать обратно в комнату. Вот так всё и кончилось. Я простился холодно, а Боря вообще не простился.
Словарь фон Зодена есть в Ленинграде не только у Дандамаева. Отдельные выпуски есть в Ленинградской биб-ке АН и биб-ке ЛГУ.
С уважением В.Петров

22.03.1971 г. В.Белявский - В.Петрову.
Дорогой Валерий!
Такого номера олт Вашего шефа я как раз и ожидал. Бориса я о подобной возможности предупредил, хотя, как мне показалось, он не очень-то мне поверил. Только действительность оказалась гораздо более наглой и хамской. Ведь Ваш шеф - васькист до мозга костей, по самому своему нутру. Что теперь будет? - А ничего. Ваш шеф на чешке с треском провалится, когда дело дойдёт до серьёзных занятий языком. На следующий учебный год это случится обязательно.
Валерий, зайдите вместе с Борисом к Д.Г.Редеру. Он очень хотел бы обоих вас видеть. Шефа Клара Михайловна поклялась не пускать на порог как нечистоплотного морально прохвоста и безграмотного шарлатана. Сам Редер помалкивает, но перечить не смеет.
Вот что я надумал. Напишите-ка оба рецензию на учебник Д.Г.Редера. Я хотел писать сам, но думаю вам это будет удобнее, поскольку в книге фигурирует моя фамилия. Материалы для рецензии я вам пришлю и отредактирую ваш текст, а Д.Г. подскажет, в какой журнал надо будет обратиться. Возможно, в «Народы Азии и Африки». Если согласны, то сообщите. Я немедленно пришлю свои записки.
Будьте здоровы. Пишите.
В.Белявский
Previous post Next post
Up