Конни Уиллис. Много шуму

Jan 05, 2011 16:20

После нашумевшей поликорректизации обрезанием Тома Сойера и Гекельберри Финна, изменения состава белоснежкиных гномов ( из семи гномов двое были белыми (один - инвалид), двое неграми (один - беременный транссексуал, один мексиканцем, один китайцем и еще один был пожилой гей), вспомнился...

Вспомнился чудный, написанный в далеком 1988 году, рассказик "Много шуму". Вряд ли писательница фантастический произведений, неоднократная лауреатка Хьго, Неюблы, и многих других даваемых обычно фантастам премий, Connie Willis могла предположить, что все сбудется в точности...

В понедельник перед весенними каникулами я сообщила классу, в котором
веду английскую литературу, что мы приступаем к Шекспиру. В это время года
в Колорадо от погоды ничего хорошего не жди. Весь снег, требующийся лыжным
курортам, мы получаем в декабре, используем календарные снежные дни и в
завершение получаем добавочную неделю в июне. Прогноз в программе
"Сегодня" снега до субботы не предвидит, но немножко везения - и мы
получим его раньше.
Мое объявление было встречено бурно. Пола ухватила свой диктофон и
мгновенно перемотала пленку, чтобы запечатлеть все мои слова до
последнего, Эдвин Саммер самоуверенно ухмыльнулся, а Далила сгребла
учебники, громко топая вышла из класса и хлопнула дверью так, что
разбудила Рика. Я раздала листки "да/нет", сказала, что они должны вернуть
их в среду. Шарон я дала один лишний для Далилы.
- Шекспир считается одним из самых великих наших писателей, возможно,
самым великим, - сказала я, адресуясь к диктофону Полы. - В среду я
расскажу о биографии Шекспира, а в четверг и пятницу мы будем читать его
творения.
Вэнди подняла руку:
- Мы прочтем все пьесы?
Иногда я ловлю себя на мысли: где, собственно, Вэнди провела последние
годы? Во всяком случае, не в этой школе, а возможно, и не в этой
вселенной.
- Что именно нам предстоит изучать, пока не решено, - сказала я. -
Встреча с директором у меня завтра.
- Лучше пусть будет одна из трагедий, - зловеще произнес Эдвин.

К обеду новость облетела всю школу.
- Желаю удачи, - сказал в учительской Грэг Джефферсон, биолог. - Я как
раз кончил проходить эволюцию.
- Неужели опять подошло это время года? - вздохнула Карен Миллер (она
преподает американскую литературу по ту сторону коридора). - А я еще не
добралась до Гражданской войны.
- Да, подошло, - сказала я. - Ты не могла бы взять мой класс завтра в
свой свободный час? Мне надо поговорить с Хэрроус.
- Возьму хоть на все утро. Мы проходим "Танатопсис" ["Размышление о
смерти", стихотворение Уильяма К.Брайанта (1813)]. На тридцать милых деток
больше - какая разница?
- "Танатопсис"? - переспросила я с уважением. - Целиком?
- За исключением десятой и шестьдесят восьмой строки. Жуткая вещь, ты
знаешь. И, по-моему, никто не способен разобраться в ней настолько, чтобы
заявить протест. Заглавие я оставлю без перевода.
- Выше нос! - посоветовал Грэг. - Может, разразится буран.

Небо в четверг было ясным, температура, согласно метеосводке, держалась
на пятнадцати-шестнадцати градусах. Подходя к школе, я увидела Далилу в
шортах и майке с алой надписью "Старшеклассники Против Культа Дьявола В
Школах". Она держала на палке плакат "Шекспир - Прислужник Сатаны" с
ошибками в "Шекспире" и "Сатане".
- К Шекспиру мы приступим завтра, - сказала я ей. - У тебя нет причины
отсутствовать на занятиях. Миссис Миллер ведет урок о "Танатопсисе".
- За исключением десятой и шестьдесят восьмой строки. К тому же Брайант
был деист, а это то же, что сатанист. - Она сунула мне свой листок с "нет"
и пухлый конверт.
- Здесь наши протесты, - сказала она и вдруг понизила голос. - А что
значит слово "танатопсис"?
- По-индейски оно означает "Та, что прячется за свою религию, чтобы
прогуливать уроки и загорать".
Я вошла, направляясь в библиотеку, извлекла из бронированного подвала
Шекспира и явилась к директрисе. Миссис Хэрроус уже приготовила
шекспировскую папку и коробочку бумажных носовых платков.
- А обойтись без этого вы не можете? - спросила она, сморкаясь.
- Пока у меня в классе учится Эдвин Саммер, не могу. Его мать
возглавляет президентскую Ударную Силу, Противостоящую Отсутствию
Знакомства С Классиками.
Я добавила протест Далилы к стопке на столе и села за компьютер.
- Ну, может, будет легче, чем мы опасаемся, - сказала я. - С прошлого
года было предъявлено достаточно исков, чтобы сбросить со счетов "Макбет",
"Бурю", "Сон в летнюю ночь" и "Ричарда Третьего". Далила хорошо
потрудилась, - заметила я, вводя нецензурированную дискету и программы
изъятий и толкований. - Но я что-то не помню колдовства в "Ричарде
Третьем".
Она чихнула и схватила еще платок.
- Его там и нет. Иск был о клевете. Его пра-пра-пра-пра и так далее
потомок с какого-то боку утверждает, что убийство маленьких принцев ему
приписывается без достаточных доказательств. Да это и не важно.
Королевское Общество Восстановления Божественного Права Королей добилось
запрета всех хроник. И что это за погода?
- Ужасная, - сказала я. - Теплая и солнечная. - Я набрала код каталога
и исключила "Генриха IV", части первую и вторую, и весь остальной ее
список. - "Укрощение строптивой"?
- Союз Разгневанных Женщин. А также "Виндзорские проказницы", "Ромео и
Джульетта" и "Напрасные усилия любви".
- "Отелло"? Ну да ясно. "Венецианский купец"? Лига Противников
Диффамации?
- Нет. Ассоциация американских юристов. И Международные Гробовщики. Они
протестуют против свинцового ларца в третьем действии как иносказательного
обозначения гроба. - Она высморкалась.

На то, чтобы разобраться с пьесами, у нас ушли первые два урока, а
почти весь третий мы потратили на сонеты...
- На четвертом уроке я занята, а потом дежурю в столовой. Остальное
придется перенести на вторую половину дня.
- А что там остального? - спросила миссис Хэрроус.
- "Как вам это понравится" и "Гамлет", - ответила я. - Боже мой, как
это они проморгали "Гамлета"?
- А насчет "Как вам это понравится" вы уверены? - спросила миссис
Хэрроус, перебирая свою пачку. - Мне кажется, кто-то добился судебного
запрета.
- Вероятно, Матери Против Травести, - сказала я. - Во втором акте
Розалинда переодевается мужчиной.
- Нет. Вот оно. Клуб "Сиерра". "Посягательства на окружающую среду".
Какие посягательства? - Она посмотрела на меня.
- Орландо вырезает имя Розалинды на коре дерева. - Я наклонилась так,
чтобы увидеть, что делается за окном. Все так же злорадно сияло солнце. -
Видимо, возьмемся за "Гамлета". Эдвин и его мамаша будут счастливы.
- Нам еще надо пройтись по каждой строке, - напомнила миссис Хэрроус. -
У меня невыносимо першит в горле. весь рассказ у Мошкова...

Так как, что б Кафку Оруэлла сделать былью?

апд - Марк Твен о запрете своих книг

обзор - http://dok-zlo.livejournal.com/716038.html
Previous post Next post
Up