Русское слово Просекко

Nov 22, 2015 23:24

Чем популярней в России становится напиток под названием Просекко, тем чаще приводится слышать, что
- это такое итальянское шампанское, которое не называется шампанским, чтоб не нарушать торговую марку французов
- название «Просекко» является однокоренным то ли с итальянским secco (сухое), то ли с немецким Sekt (законодательно установленное в ( Read more... )

италия, бухло, венеция, языки, история

Leave a comment

Comments 49

todash_tahken November 22 2015, 20:56:06 UTC
в словенском это называется preseka (просека в лесу), с ударением на второй слог, от него происходит название самого населённого пункта, который Prosek в словенском варианте

Reply

dolboeb November 22 2015, 21:22:43 UTC
А есть ещё и несловенский вариант словенского языка?!

Reply

todash_tahken November 22 2015, 21:25:11 UTC
привычка указывать "словенский вариант" для населённых пунктов, у которых есть другие названия (на других языках) исторически, типа Beljak/Villach и т. д., не придирайтесь

Reply

mnemchin November 23 2015, 03:19:04 UTC
Вообще-то, по-русски правильно просЕка с ударением на втором слоге. В Киеве в районе Академгородка старожилы до сих пор улицы, перпендикулярные проспекту Победы (бывшему Брест-Литовскому шоссе, проспекту) называют 1-я, 2-я, 3-я ПросЕка.
А Сект, сектанты - тоже от одного корня сечь, отсекать.

Reply


shmantrik November 22 2015, 20:56:42 UTC
об этом даже википедения знает. :-)
https://en.wikipedia.org/wiki/Prosecco_(Trieste)

Reply

dolboeb November 22 2015, 20:57:52 UTC
Конечно, знает.
Просто не все сразу сообразят, на каком языке она это должна знать

Reply


zigmund_balash November 22 2015, 21:19:40 UTC
Приятная новость.

Reply


sviatoy_duhh November 22 2015, 21:56:25 UTC
камент про просак

Reply


polinariy71 November 22 2015, 22:07:04 UTC
Этот текст будет, безусловно, охеренно популярен и востребован. Учитывая то, что в россии уже забыли все итальянские имена продуктов...

Reply


Leave a comment

Up