Прекрасный и жуткий
текст Светланы Алексиевич:
Я жила в стране, где нас с детства учили умирать. Учили смерти. Нам говорили, что человек существует, чтобы отдать себя, чтобы сгореть, чтобы пожертвовать собой. Учили любить человека с ружьем. Если бы я выросла в другой стране, то я бы не смогла пройти этот путь. Зло беспощадно, к нему нужно иметь прививку. Но мы выросли среди палачей и жертв. Пусть наши родители жили в страхе и не все нам рассказывали, а чаще ничего не рассказывали, но сам воздух нашей жизни был отравлен этим. Зло все время подглядывало за нами.
Интересно, что на иврите тоже есть такая цитата.
Будто бы
Иосиф Трумпельдор, умирая от огнестрельной раны, полученной в перестрелке с арабами в 1920 году, цитировал врачу из «Од» Горация:
хорошо умереть за Родину.
Фраза на иврите сразу же стала крылатой, но мировосприятие в итоге не прижилось.
Русскоязычные израильтяне даже вбросили со временем версию, что Трумпельдор перед смертью сказал не «טוב למות», а «ёб твою мать». Учитывая, что иврита толком не знал ни Трумпельдор, ни провожавший его на тот свет американский доктор, я вполне готов принять эту гипотезу как рабочую.
В том, чтобы умирать насильственной смертью - за Родину, за Сталина, или за понюшку табаку - нет ничего хорошего.
А хорошо - жить в добром и спокойном мире, где люди доживают до глубокой старости и умирают от естественных причин.